「物騒になる」の英語とは?例文も含め、日本語と英語を分かりやすく解釈

「物騒になる」の英語とは?日本語と英語

「物騒になる」の日本語は、英語でどのように表現できるのでしょうか?日本語の「物騒になる」の意味や英語の例文も合わせて紹介していきます。

「物騒になる」の日本語での解釈

「物騒になる」とは、「悪い出来事や事件が起こりそうな危険な状態になること」を意味しています。

「物騒になる」という日本語には、「世の中(周囲)の治安が悪化して危険な雰囲気がするようになること」といった意味のニュアンスがあります。

また「物騒になる」は、「ざわざわして騒々しくなること」も示しています。


「物騒になる」の英語とは?

「物騒になる」という日本語の慣用句的な言い回しを、英語を用いて表現するとどのような言い方になるのでしょうか?
「物騒になる」の英語を使った表現方法を紹介していきます。


「the security situation deteriorates」

「the security situation deteriorates」という英語表現は、「治安が悪化して物騒になること」を意味しています。

この英文は、「deterioration(decline) in the security situation」という英文に言い換えをすることもできます。

「be in a dangerous situation」

「be in a dangerous situation」という英語の文章は、「危険な状況になること=物騒になること」を示しています。

「be in a dangerous situation」の英語のイディオムは、「become a dangerous world(危ない世の中になる)」といった英文でも表現することができます。

「grow security concerns」

「grow security concerns」という英語のイディオムは、「安全(治安)にまつわる関心が高まること=物騒になること」を意味しています。

「騒がしくなる」を示す「grow louder・become noisy」という英語でも、「物騒になる」という意味合いを表すことはできます。

「物騒になる」を使った英語の例文(使用例)

・『The security situation deteriorated because of the widening gap. 』
(格差が拡大した影響で、治安が悪くなって物騒になりました。)

・『It became a dangerous world because of the failure of economic policy. 』
(経済政策の失敗のため、世の中が物騒になりました。)

・『A terrorist incident in which many people died grew security concerns. 』
(たくさんの人々が亡くなったテロ事件で物騒になり、安全への関心が強まりました。)

まとめ

「物騒になる」という言葉の意味と英語での表現・例文を紹介してきましたが、いかがでしたか?
「物騒になる」は、「the security situation deteriorates」「grow louder」の英語で表現できます。

「物騒になる」を英語でどのようにして表現できるのかをリサーチしたいときには、この記事の解説をチェックしてみてください。