「敏腕経営者」の英語とは?例文も含め、日本語や英語を分かりやすく解釈

「敏腕経営者」の英語とは?日本語と英語

この記事では、「敏腕経営者」の英語での表現について詳しく解説していきます。

「敏腕経営者」とは?

敏腕というと、物事を処理する能力が優れているさまを指す言葉です。

敏腕プロデューサー、敏腕弁護士、敏腕マネージャーなど、敏腕○○という言葉で用いられることが多くあります。

そのため、敏腕経営者とは、物事を的確に処理し、会社を成長へと導く優秀な経営者ということです。

日本で言うと、ZOZOTOWN創業者の前澤氏、ソフトバンクの孫氏などが敏腕経営者のイメージがあります。

日本語でもしばしば使われることのある、「敏腕経営者」という言葉ですが、英語ではどのように表現されるのでしょうか。


「敏腕経営者」を英語で言うと?

「敏腕経営者」は、英語では“effective manager”といいます。

ただ、ほかにも様々な表現方法がありますので、「敏腕」「経営者」の訳に分けて詳しく見ていきたいと思います。


「敏腕」を表す単語

「敏腕」とは能力があるさまを表すことばですので、“able”“capable”“competent”も敏腕という意味を表す単語です。

上記で挙げた“effevtive”も、「効果的な」という意味ですので、会社や組織において効果的な能力を発揮することができる、という意味合いで「敏腕」という意味で使用されています。

「経営者」を表す単語

「経営者」を表す単語も複数存在します。

上記で挙げた“manager”は、経営者を指す言葉であり、社長や部長などの○○長といった、一定の組織の長を指して使われます。

より公式的な表現としては“executive”という言葉が使われることもあります。

この場合は、会社の幹部を指して使われることが多いです。

また、起業家という意味で使われる際には、“entrepreneurs”という言葉もあります。

「敏腕経営者」を使った英語の例文(使用例)

・『Effective manager are very unique and I learned a lot. 』
(敏腕経営者はとてもユニークで、とても勉強になりました。)

・『The president in his twenties who runs this hotel is a young and competent manager. 』
(このホテルを経営する20代の社長は、若くして敏腕経営者だ。)

・『The president made a name for himself as an effective executive, but he didn’t look after his family. 』
(社長は敏腕経営者として名を馳せたが、自分の家庭を顧みなかった。)

まとめ

以上、「敏腕経営者」について詳しく解説してきました。

「敏腕経営者」を表す表現はさまざまなものがあり、状況や場面に応じて使い分けることが必要だといえます。