「注意喚起する」の言葉は、英語でどのように表現できるのでしょうか?日本語の「注意喚起する」の意味や英語の例文も合わせて紹介していきます。
「注意喚起する」の日本語での解釈
「注意喚起する」という言い回しは、「特定のある物事・問題状況などに対して、意識を向けるように促すこと」を意味しています。
「注意喚起する」という日本語は、「ある事柄・人物・状況などに対して、何かあるかもしれないので気をつけなさいと呼びかけて意識させること」といった意味合いを持っているのです。
「注意喚起する」の「注意」は、「意識を向けること・気をつけて用心すること」を示しています。
「喚起」の表現には、「声をかけて意識を呼び覚ます・注意を促す」や「静止状態にあるものを活動状態にすること」といった意味があります。
「注意喚起する」の英語とは?
「注意喚起する」という日本語の言い回しを、英語で表現しようとするとどのような表現になるのでしょうか?
「注意喚起する」の英語を使った表記を紹介していきます。
「call one’s attention to~」
「call one’s attention to~」は、「call(呼びかけて注意を促す)」を使用した「人に~に対して注意喚起する」を意味している英語のイディオムです。
「bring to someone attention to~」
「bring to one attention to~」は、「bring(~を連れてくる)」を使って「人に~に対して注意喚起する」を示している英語の言い回しです。
「get one’s attention to~」
「get one’s attention to~」も「call one’s attention to~」と同じく、「get(~に引き起こす)」を使って「注意喚起する」の意味を表しています。
「heads-up」
「heads-up」は、英語で「注意喚起」や「警告」を直接的に意味する名詞です。
「注意喚起する」を使った英語の例文(使用例)
・『We called residents’ attention to disaster prevention. 』
(私たちは、住民に対して防災に対する注意喚起をしました。)
・『It is necessary to get attention to infection of new coronavirus prevention. 』
(新型コロナウイルスの感染を予防するために注意喚起する必要があります。)
・『I gave my brother a heads-up about planned life planning for old age. 』
(私は兄に対して、老後の計画的な人生設計について注意喚起(警告)しました。)
まとめ
「注意喚起する」という言葉の意味と英語での表現・例文を紹介してきましたが、いかがでしたか? 「注意喚起する」は、「call one’s attention to~」や「heads-up」といった英語で表すことが可能です。
「注意喚起する」を英語でどのように表現できるのかを調べたいときには、この記事の解説を参考にしてみてください。