「新天地でも頑張ってください」の英語とは?例文も含め、日本語や英語を分かりやすく解釈

「新天地でも頑張ってください」の英語とは?日本語と英語

「新天地でも頑張ってください」の日本語は、英語でどのように表現できるのでしょうか?日本語の「新天地でも頑張ってください」の意味や英語の例文も合わせて紹介していきます。

「新天地でも頑張ってください」の日本語での解釈

「新天地でも頑張ってください」とは、「今の環境(職場)を離れて、新しい環境(職場)に移っても頑張ってください」ということを意味している日本語の定型句です。

「新天地でも頑張ってください」という慣用句的な言い回しは、「主に転勤・転職などで新しい職場に出向いていく人を励ますためにかけられるお決まりの言葉」なのです。


「新天地でも頑張ってください」の英語とは?

「新天地でも頑張ってください」という日本語の慣用句を、英語を用いて表現するとどのような言い方になるのでしょうか?
「新天地でも頑張ってください」の英語による表現方法を紹介していきます。


「Please do you best at your new work place too. 」

「Please do you best at your new work place too. 」は、「新しい職場でも全力を尽くしてください」を意味しています。

同じようなニュアンスで「新天地でも頑張ってください」を意味する英文に、「Please do your best at the next company too. 」もあります。

「Keep up the good work at your new work place too. 」

「Keep up the good work at your new work place too. 」は、「新しい職場でも良い仕事の状態を維持してください」を意味しています。

この英文は、「新天地でも良い仕事が続けられるように頑張ってください」というニュアンスを持っています。

「Give it your all even in the new world. 」

「Give it your all even in the new world. 」という英語の言い回しは、「新天地でも、あなたの全力を尽くしてください」の意味を持っています。

この英文は、「新しい職場などに移っても、手抜きせず全力を出して頑張ってください」というメッセージを伝えているのです。

「新天地でも頑張ってください」を使った英語の例文(使用例)

・『Thank you for helping me, please do you best at your new work place too. 』
(お世話になりました、新天地でも頑張ってください。)

・『You can do it, keep up the good work in the new world. 』
(あなたならできる、新天地でも素晴らしい仕事を続けてください。)

・『I think it’s often difficult, give it your all even at the next company too. 』
(大変なことも多いと思いますが、次の会社でも全力を尽くしてください。)

まとめ

「新天地でも頑張ってください」という言葉の意味と英語での表現・例文を紹介してきましたが、いかがでしたか?
「新天地でも頑張ってください」を英語でどのようにして表現できるのかを調べたいときには、この記事の解説を確認してみてください。