「算段がつかない」の英語とは?例文も含め、日本語と英語を分かりやすく解釈

「算段がつかない」の英語とは?日本語と英語

「算段がつかない」の言葉は、英語でどのように表現できるのでしょうか?日本語の「算段がつかない」の意味や英語の例文も合わせて紹介していきます。

「算段がつかない」の日本語での解釈

「算段がつかない」とは、「問題を解決する見通しが立たないこと」を意味している日本語です。

「算段がつかない」という日本語は、「ある目的を達成するための、良い方法(やり方)を思いつかないこと」を示しているのです。

さらに「算段がつかない」には、「必要なお金を準備できない・お金のやりくりができない」といった意味合いもあります。


「算段がつかない」の英語とは?

「算段がつかない」という日本語の文章を、英語を使って表現するとどのような言い方になるのでしょうか?>
「算段がつかない」の英語を用いた表記を紹介していきます。


「can’t think of a way to~」

「can’t think of a way to~」は、「~するやり方・手段が考えつかないこと」を意味しています。

この英語の表現は、「ある物事を解決するための方法が分からないこと」を意味する「算段がつかない」を示しています。

「not able to make any prediction」

「not able to make any prediction」は、「将来の予測が何もできないこと」「先の見通しが立たないこと」を意味しています。

「物事・問題を解決することができないこと」を示す「算段がつかない」は、シンプルに「can’t work out」という言い回しで表現できます。

「can’t manage to raise some money」

「can’t manage to raise some money」という英語の言い回しは、「お金のやりくり・工面ができないこと(=算段がつかない)」を意味しています。

「~に必要なお金の調達ができない」の意味では、「can’t raise the money for~」も使えます。

「算段がつかない」を使った英語の例文(使用例)

・『He can’t think of a way to solve the problem he is facing now. 』>
(彼は今、直面している問題を解決する算段がつきません。)

・『I’m not able to make any prediction of future vocational career. 』>
(これから先の職業キャリアについて算段・予測がつきません。)

・『We can’t manage to raise the money for admission fee for the child. 』>
(子供が大学に入学するためにかかる費用の算段がつきません。)

まとめ

「算段がつかない」という言葉の意味と英語での表現・例文を紹介してきましたが、いかがでしたか?>
「算段がつかない」は、「can’t work out」「can’t raise the money」などの英語で表すことができます。

「算段がつかない」を英語でどのように表現できるのかを調べたいときには、この記事の解説をチェックしてみてください。