「吟味して選ぶ」の英語とは?例文も含め、日本語と英語を分かりやすく解釈

「吟味して選ぶ」の英語とは?日本語と英語

この記事では、「吟味して選ぶ」の日本語での解釈や英語での使い方を分かりやすく説明していきます。

それでは「吟味して選ぶ」の日本語での解釈から見ていきましょう。

「吟味して選ぶ」の日本語での解釈

最初に「吟味して選ぶ」の日本語での解釈をご説明致します。

「吟味して選ぶ」の場合、日本語の解釈では、例えば自分が欲しい商品に出会ったときに、その商品の特徴などをよく調べてから選んで、購入することをなどを指しております。


「吟味して選ぶ」の英語とは?

次の項目において、「吟味して選ぶ」は英語での意味合いや表現を書いていきます。

「吟味して選ぶ」は英語で、「Examine and choose」となります。

「Examine and choose」は、日本語の解釈と同じです。


「Examine and choose」の使い方

ここでは「Examine and choose」の使い方を取り上げます。

「Examine and choose」を使うときは、欲しいものなどが生じたときに、その欲しいものをよく調べてから、選んで購入する際などに使います。

「Examine and choose」の使い方 ・「I carefully scrutinize what I want and choose it. That way, you won’t lose money on cheap purchases. 」(欲しいものはよく吟味して選ぶようにしております。

そのようにすると、安物買いの銭失いにならずに済むのです) ※翻訳、文法的に「I carefully scrutinize what I want and choose」を使っております。

「吟味して選ぶ」を使った英語の例文

最後に「吟味して選ぶ」を使った英語の例文を書きます。

・『He said he would scrutinize and choose what he wanted』(彼は欲しいものがあると、吟味して選ぶと言っておりました)
・『I have a habit of scrutinizing and choosing from long ago』(昔から吟味して選ぶ癖があります)
※文法、翻訳的に「I have a habit of scrutinizing and choosing」を使っています。
・『It is important to carefully examine and select the work you want to do. 』(自分がやりたい仕事を、よく吟味して選ぶことが大切です)
ここでは、「examine and select」を使っております。
・『I try to carefully examine whether it is a fresh fish or not. 』(新鮮な魚かどうか、よく吟味して選ぶようにしております)

まとめ

まとめとして「吟味して選ぶ」とは、欲しいものが生じた際に、その商品を手に取ったり、ネットなどでよく調べてからチョイスして、購入することです。

英語では「Examine and choose」となります。