この記事では、「ルールを徹底する」の日本語の解釈や英語の使い方を分かりやすく説明していきます。
それでは「ルールを徹底する」の意味から取り上げていきましょう。
「ルールを徹底する」の日本語での解釈
最初に「ルールを徹底する」の日本語での解釈を書いていきます。
「ルールを徹底する」は日本語の解釈では、決められたルールを、細かいところまで守ったうえで、しっかりと目的達成することを指しております。
「ルールを徹底する」の英語とは?
次は「ルールを徹底する」の英語を取り上げます。
「ルールを徹底する」を英語にすると、「Thorough rules」となります。
「Thorough rules」は、日本語の解釈と同じ意味です。
「Thorough rules」の使い方
ここでは「Thorough rules」の使い方を書きます。
「Thorough rules」を使うときは、決まっているルールを、しっかりと細部まで把握して守りながら、しっかりと目的を達成するときなどに使います。
「Thorough rules」の使い方
・「By strict rules, fraud will never occur. 」(ルールを徹底することによって、不正などは絶対に起きないだろう)
文法、翻訳的に「By strict rules」を用いております。
また、「By strict rules」は、「厳格なルールによる~」とも表現できます。
「ルールを徹底する」を使った英語の例文
この項目においては、「ルールを徹底する」を使った英語の例文を書いていきます。
・『Enforcing the rules can also be very difficult. But if it’s a mission, we’ll do it』(ルールを徹底することは、非常に難しいことでもあります。
しかし、それが任務ならば遂行致します)
文法、翻訳的に「Enforcing the rules」を使っております。
・『He is a very serious person. So he will stick to the rules he decides』(彼は非常に真面目な人です。
従って自分で決めたルールを徹底することでしょう) こちらは「stick to the rules」を使いました。
・『There was a notification within yesterday to enforce the rules from the other party. 』(先方からのルールを徹底することは、昨日の内に通達がありました)
・『Thorough rules』(ルールを徹底します)
まとめ
まとめとして「ルールを徹底する」は、決められたルールを、細かいところまでしっかりと守り、目的を達成することを指しております。
尚、英語では「Thorough rules」や「stick to the rules」、「Enforcing the rules」などと表現します。