この記事では、「デッドヒート」の日本語の解釈や英語の使い方を分かりやすく説明していきます。
それでは「デッドヒート」の意味から取り上げていきましょう。
「デッドヒート」の日本語での解釈
最初に「デッドヒート」の日本語での解釈を書いていきます。
「デッドヒート」は日本語の解釈では、激しい競争やカーレースなどで、二者以上がほぼ同時に決勝点やゴールに達することを指しております。
そして、勝敗の判定が難しいことを指しております。
「デッドヒート」の英語とは?
次は「デッドヒート」の英語を取り上げます。
「デッドヒート」を英語にすると、「Dead heat」となります。
「Dead heat」は、日本語の解釈と同じ意味です。
「Dead heat」の使い方
ここでは「Dead heat」の使い方を書きます。
「Dead heat」を使うときは、カーレースや競争などで、激しく争いながら二者以上がほぼ同時に、ゴールに達することなどを指すときに使います。
また、勝敗の判定が非常に難しいことも指しております。
「Dead heat」の使い方
・「Ferrari and Benz fought for dead heat in F1」(F1でフェラーリとベンツがデッドヒートの争いを繰り広げました)
「デッドヒート」を使った英語の例文
この項目においては、「デッドヒート」を使った英語の例文を書いていきます。
・『This battle was exactly what the name of Dead Heat deserves. I think it’s very difficult to judge the outcome』(今回の戦いは、まさにデッドヒートの名に相応しい戦いでした。勝敗の判定は非常に難しいと思います)
・『The movie “Dead Heat” is starring Jackie Chan』(映画「デッドヒート」の主演は、ジャッキーチェンです)
・『It was a dead heat battle, so we will draw to honor each other. 』(デッドヒートの戦いでしたので、お互いを称えるため、引き分けとします)
・『Just watching the dead heat battle makes me tired』(デッドヒートの戦いを観ているだけで、こちらが疲れてしまいます)
・『The more dead-heated the competition, the higher the audience rating tends to be. 』(デッドヒートする競争ほど、視聴率などが高くなる傾向があります)
まとめ
まとめとして「デッドヒート」は、激しい競争やカーレースの末に、二者以上がほぼ同時にゴールなどに達することです。
また、勝敗の判定が非常に難しいことを指しております。
尚、英語では「Dead heat」と表現します。