「富裕層」の英語とは?例文も含め、日本語と英語を分かりやすく解釈

「富裕層」の英語とは?日本語と英語

この記事では、「富裕層」の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。

それでは「富裕層」の日本語での解釈から見ていきましょう。

「富裕層」の日本語での解釈

最初に「富裕層」の日本語での解釈をご説明致します。

「富裕層」の場合、日本語の解釈では、基本的にお金持ちを指しております。

資産の方も1億円以上ある人のことを指すことが多いようです。


「富裕層」の英語とは?

次の項目において、「富裕層」は英語での意味合いや表現を書いていきます。

「富裕層」を英語にすると、「wealthy class」となります。


「wealthy class」の使い方

ここでは「wealthy class」の使い方を取り上げます。

「wealthy class」を使う場合は、お金持ちや1億円以上の資産を持っている人を表すときに使われます。

「wealthy class」の使い方
「Department stores are basically shopped by wealthy people」(デパートは基本的に、富裕層がお買い物をしている)

「富裕層」を使った英語の例文

最後に「富裕層」を使った英語の例文を書きます。

・『For the wealthy, it doesn’t matter if you get a flat-rate benefit of 100,000 yen or not. 』(富裕層からすれば、定額給付金10万円貰っても貰わなくても、影響はない)
・『There are many business talks with wealthy people, so it is necessary to dress up. 』(富裕層相手の商談が多いので、身だしなみを整える必要があります)
文法的に、「wealthy people」を使っています。
・『When you become a wealthy person, you lose the sense of common people. 』(富裕層になると庶民感覚がなくなってしまいます)
こちらは「wealthy person」を用いています。

・『Wealthy people have a bold sense of money』(富裕層は金銭感覚が大胆だ)
・『He is a long-time conglomerate, so he has grown up in a wealthy class. I don’t think he can talk to ordinary people like myself. 』(昔からの財閥なので、彼はずっと富裕層で育ってきた人です。

自分のような庶民とは、話が合わないと思います)

まとめ

まとめとして「富裕層」とは、基本的に資産が1億円以上あるお金持ちを指しております。

英語では「wealthy class」となります。

意味は日本語の解釈と同じです。