この記事では、「笑」「w」「草」の意味と英語表現を分かりやすく説明していきます。
「笑」「w」「草」の日本語での解釈
「笑」「w」「草」の意味は以下の通りです。
「笑」は「わら」と読み、文字通り「笑うこと」「おかしいこと」という意味で使われるネットスラングで、「藁」と書く人もいます。
漢字で意味が伝わりやすい為に、相手があまりネットに詳しくない人にも気軽に使える表現です。
「w」も「わら」と読み、「笑」から派生した表現です。
「笑」→「わら」→「wara」→「w」と頭文字を取って使われる様になりました。
キーボード操作もワンプレスで済み簡単で、現在でもSNSやゲーム実況などでよく使われています。
「w」は、ただ「笑う」だけではなく、「ww」「www」と重ねることで、笑いの度合いを表現できます。
単におかしい時から爆笑する時まで幅広く使われています。
「草」は「くさ」と読み、「w」から派生した表現です。
「w」「ww」「www」は、まるで草が生えている様に見えることから使われています。
「草」は、爆笑するというよりは「フン」と鼻で笑う程度の時に使われることが多くなります。
また、「草」からさらに派生して「森」「ジャングル」「アマゾン」など、笑いの度合いに合わせて表現する人もいます。
「笑」「w」「草」の英語とは
「笑」「w」「草」の英語表現は以下の通りです。
「Lol/lol」
「Lol/lol」は「エル・オー・エル/ロゥル」と読み、「大笑いする」という意味の海外ネットスラングです。
「Laughing Out Loud」「Lots Of Laughs」を省略した言葉で、「声が出る程笑う」というニュアンスです。
「lolololol」
「lolololol」は、上記の「lol」を重ねたもので、より笑いの度合いが大きい様子を言います。
動画の実況中継などで使われることが多い表現です。
「Lmao」
「Lmao」は「エルエムエーオー」と読み、「Lol」よりおかしい時に使います。
「Laughing my ass off」を省略した言葉で、「お尻が抜けるほど笑う」というニュアンスです。
「ROFL」
「ROFL」は「ローフル」と読み、最も笑いの程度が高いことを表します。
「Rolling on the floor laughing」を省略した言葉で、「床に転げて笑う」「腹を抱えて笑う」というニュアンスです。
「笑」「w」「草」を使った英語の例文
・『I got hangover. 』『Are you okay? Lol』(二日酔いだ)(大丈夫か?笑)
・『I fell into a pit!』『lololololol』(落とし穴に落ちた!)(笑笑笑笑)
・『I got a wrong person. 』『That’s a shame lmao!』(人間違いした)(そりゃ恥ずかしいな)
・『I had a nip slip at the beach. 』『That’s too bad, ROFL!』(ビーチで胸ポロリしちゃった)(そりゃお気の毒、大爆笑!)
まとめ
今回は「笑」「w」「草」の英語表現について紹介しました。
「笑」「w」「草」の英語表現は「Lol/lol」「lolololol」「Lmao」「ROFL」と覚えておきましょう。