この記事では、「器用貧乏」の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。
それでは「器用貧乏」の日本語での解釈から見ていきましょう。
「器用貧乏」の日本語での解釈
最初に「器用貧乏」の日本語での解釈をご説明致します。
「器用貧乏」の場合、日本語の解釈では、基本的にはマルチに才能を発揮するものの、それがたたってしまい中々成功しないことです。
「器用貧乏」の英語とは?
次の項目において、「器用貧乏」は英語での意味合いや表現を書いていきます。
「器用貧乏」を英語にしますと、「Poor dexterity」となります。
「Poor dexterity」とは、日本語では「器用貧乏」を表しており、何でもできるために、ひとつに定められずに大きなことができないことを指しています。
「Poor dexterity」の使い方
ここでは「Poor dexterity」の使い方を取り上げます。
「Poor dexterity」の使い方
・「He may be poor in dexterity because of his multi-talented talent」(彼はマルチな才能があるために、器用貧乏なのかもしれない)
「器用貧乏」を使った英語の例文
最後に「器用貧乏」を使った英語の例文を書きます。
・『Poor dexterity may tend to be very serious and obsessive』(器用貧乏な人は、非常に真面目でこだわりが強い傾向があるのかもしれない)
・『The film director said that the actor was poor in dexterity because he could do everything. He sometimes lamented, “Mottainai!”』(あの俳優は何でも一通りできるために、器用貧乏なんだと映画監督が言っていた。「もったいない!」と嘆くときもあった。)
・『If you can be a little more imposing, you can get out of dexterity and become a millionaire. 』(もう少し堂々とできる性格であれば、器用貧乏から抜け出して、億万長者になれるだろう)
・『Poor dexterity has a lot of craftsmanship』(器用貧乏な人は職人肌な部分が、少なからずあります)
・『He is good at painting, good at musical instruments, good fashion sense, but poor dexterity. 』(彼は絵も上手く、楽器も上手く、ファッションセンスもいいのに、器用貧乏なのだ)
まとめ
まとめとして「器用貧乏」とは、基本的に何でも一通りの才能を発揮する人のことを指します。
しかしながら、一つに絞れないので、中々大きな成功ができないということを表した言葉なのです。