「terrify」と「horrify」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「terrify」と「horrify」の違い英語

この記事では、“terrify”“horrify”の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。

それでは“terrify”から見てみましょう。

「terrify」とは?

最初に“terrify”の意味をご説明致します。

“terrify”とは、「恐ろしい」「恐れさせる」「怖がらせる」「怖がらせることで~断念させる」などを指す英単語となります。


「horrify」とは?

次に“horrify”の意味を解説していきます。

“horrify”の場合、「怖がらせる」「ぞっとさせる」「あきれさせてしまう」などを表しているのです。


「terrify」と「horrify」の違いとは?

ここでは“terrify”“horrify”の違いを取り上げてみましょう。

“terrify”の場合は、「恐れさせる」「怖がらせる」「怖がらせて~諦めさせる」などの意味合いで使うことがあります。

“horrify”の方は、「ぞっとさせる」「あきれさせる」「相手を怖がらせる」などを表すときに用いられる英単語です。

「terrify」を使った例文

ここでは“terrify”を使った例文を書いていきます。

・『War is so terrifying that it upsets people’s hearts』(戦争というのは人の心を狂わせてしまうほどに、恐ろしい)
文法的に、“terrifying”を使っています。

・『Show off overwhelming power and scare the other party』(圧倒的な力を見せつけて、相手を怖がらせる)
文法に沿っております。

・『There is an aura that terrify the other person without saying anything』(何も言わなくても相手を恐れさせるオーラがある)
・『His words and deeds are terrifying』(彼の言動は恐ろしい)
文法により、「terrifying」を用いています。

「horrify」を使った例文

最後の項目においては、“horrify”を使った例文を書きます。

・『Suspicious people act horrifyingly to us』(不審者は我々をぞっとさせるような行動を取る)
文法的に、「horrifyingly」を使いました。

・『I saw something horrifyingly unpleasant』(ぞっとするほどに気持ち悪いものを見てしまった)
・『You should quit horrifyingly your child』(子供を怖がらせるのは辞めたほうがいい)
・『It was a horrifyingly sophisticated performance』(ぞっとさせるほどに洗練された演奏だった)

まとめ

まとめとして“terrify”とは、「怖がらせる」「恐れさせる」「怖がらせて~やる気をなくさせる」を指しています。

“horrify”の場合、「あきれさせる」「ぞっとさせる」「怖がらせる」を表現するときに使うものです。

英語
違い比較辞典