「hamper」と「hinder」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「hamper」と「hinder」の違い英語

この記事では、“hamper”“hinder”の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。

それでは「hamper」の意味から取り上げます。

「hamper」とは?

最初に“hamper”の意味をご説明致します。

“hamper”とは「妨げる」ということを、指している英語になります。

他には、「邪魔する」「妨害」などを指している単語です。


「hinder」とは?

次に“hinder”の意味を解説していきます。

“hinder”の場合は、「邪魔をする」「させない」「遅らせる」を指している単語となっております。


「hamper」と「hinder」の違いとは?

この項目においては、“hamper”“hinder”の違いを取り上げてみましょう。

“hamper”の場合は、「妨げる」「邪魔する」「妨害」「動きを妨げている」を指しているのです。

“hinder”の方は、「邪魔をする」「遅らせる」「させない」を表しております。

「hamper」を使った例文

それでは「hamper」を使った例文を書いていきます。

・『I never thought that marriage would hamper my freedom so much』(結婚がこんなにも自由の妨げになるとは思いもしなかった)
・『I don’t know what is hampering my movement』(動きを妨げている原因が分からない)
・『Nothing hamper his path』(彼の進路を妨害するものは何もない)
・『Inexperienced pilots seem to be blocking the movement of skilled pilots』(未熟なパイロットが熟練パイロットの動きを妨げているようだ)
「blocking」を使っています。

「hinder」を使った例文

最後の項目において、「hinder」を使った例文を書きます。

・『Noise hinder with a good night’s sleep』(騒音が安眠を邪魔をする)
・『Please be assured that it will not interfere with rival companies』(ライバル会社の邪魔はさせませんので安心してください)
文法に沿って記載しております。

・『I don’t want to be hindered from studying』(勉強を妨げられるのは困る)
・『Enemy submarines seem to be plotting to block the path of our fleet』(敵潜水艦は我が艦隊の進路を妨げようと画策しているようだ)

まとめ

まとめとして、“hamper”は、「動きを妨げてしまう」「妨害」「邪魔」を指します。

“hinder”の場合、「邪魔をする」「遅らせる」「させない」を表す英語です。

英語
違い比較辞典