この記事では、「絵本」と「漫画」の英語の違い(difference)を分かりやすく説明していきます。
それでは「絵本」の英語から取り上げます。
「絵本」の英語
最初に「絵本」の英語から見ていきましょう。
「絵本」を英語にすると、「Picture book」となります。
「Picture book」とは、「絵本」(子供用)を指す単語となっております。
「絵本」の英語の使い方
次は「絵本」の英語の使い方を取り上げます。
「絵本」を英語にしますと「Picture book」となります。
基本的に子供用の「絵本」を、指すときに用いられる英語です。
「Picture book」の使い方
・「I have soiled the picture book my son is using, so I will buy a new one. 」(息子が使っている絵本を汚してしまったので、新しい絵本を買ってあげようと思います)
「漫画」の英語
ここでは「漫画」の英語を取り上げていきます。
「漫画」を英語にしますと、「Comic」です。
「Comic」とは「漫画」の他に、「喜劇的」や「こっけい」、「おかしい」「漫画の~」を指している英単語です。
「漫画」の英語の使い方
この項目では「漫画」の英語の使い方を見ていきましょう。
「漫画」を英語にすると、「Comic」となります。
これは「漫画」の他に、「こっけい」や「喜劇の~」、「おかしい」を指すときに使います。
「Comic」の使い方
・「The price of comic books had risen from 500 yen to 580 yen」(漫画本が500円から580円に値上がりしていた)
「絵本」と「漫画」の英語の違い
「絵本」と「漫画」の英語の違いを、分かりやすく解説します。
「絵本」は英語で「picture book」となります。
「漫画」の場合は、「Comic」となり、「喜劇的」や「こっけい」、「おかしい」などを指している英語です。
「絵本」の例文(英語)
ここでは「絵本」の英語の例文を書いていきます。
・『Now that I have 20 picture books, I will dispose of about half of them. 』(絵本が20冊にもなったので、半分ほどを処分しようと思います)
・『I bought the latest picture book』(最新の絵本を買ってきました)
「漫画」の例文(英語)
最後に「漫画」の英語の例文を書きます。
・『The comic I was looking for was half price on sale, so I bought it immediately. 』(お目当ての漫画がセールで半額となっていたので、即決で買いました)
・『I bought a new comic book』(新しい漫画本を買いました)
まとめ
まとめとして、「絵本」を英語にすると「picture book」です。
基本的に、子供用の「絵本」のことを指しております。
「漫画」の場合、「Comic」となります。
他には、「こっけい」や「おかしい」を指しているのです。