「収益」と「売上」の英語の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「収益」と「売上」の英語の違い英語

この記事では、「収益」「売上」の英語の違いを分かりやすく説明していきます。

早速「収益」の英語から取り上げてみましょう。

「収益」の英語

最初に「収益」の英語から見ていきましょう。

「収益」を英語にすると、“Revenue”になります。

「Revenue」「収益」の他に、「総収入」「総所得」「収入」「収入源」「税務局」などを指す英語になるのです。


「収益」の英語の使い方

次は「収益」の英語の使い方を取り上げます。

「収益」“Revenue”になり、「収益」の他に「歳入」「収入」「収入源」などを指すときに使います。

使い方を取り上げます。

「CD revenue reached 100 million yen」(CDの収益は1億円になった)


「売上」の英語

ここでは「売上」の英語を取り上げていきます。

「売上」を英語にしますと、“earnings”になります。

「earnings」は、「売上」の他に「所得」「稼いだもの」「稼ぎ高」などを表している英語です。

「売上」の英語の使い方

この項目では「売上」の英語の使い方を見ていきましょう。

「売上」は英語にすると、“earnings”「売上」の他に、「所得」「稼ぎ高」などを指すときに使うことが多いです。

それでは使い方を見て見ましょう。

「Now that I have the data on my earnings, I will bring the documents. 」(稼ぎ高のデータが出ましたので、書類を持っていきます)

「収益」と「売上」の英語の違い

「収益」「売上」の英語の違いを、分かりやすく解説します。

「収益」の場合は、“revenue”となります。

「歳入」「収入」「収入源」「税務局」などを指しております。

「売上」の方は英語にしますと、“earnings”となり、「売上」の他に、「所得」「稼いだもの」「稼ぎ高」を表しているのです。

「収益」の例文(英語)

ここでは「収益」の英語の例文を書いていきます。

・『Revenue from cosmetics is 30 million yen』(化粧品による収益が3000万円だ)
・『Revenue on SNS is getting bigger』(SNSでの収益が大きくなってきた)

「売上」の例文(英語)

最後に「売上」の英語の例文を書きます。

・『It seems that the amount of money earned at the concert is 100 million units』(コンサートで稼ぎ高は億単位らしい)
こちらは、「earned」を使いました。

・『Book earnings is 5 million yen』(本の売上が500万円だ)

まとめ

まとめとして、「収益」を英語にすると“revenue”です。

「収益」の他に、「歳入」「収入」「収入源」「税務局」などを指す英語です。

「売上」を英語にしますと、“earnings”となり、「売上」の他に、「稼いだもの」「稼ぎ高」を指しています。

英語
違い比較辞典