「確信」と「決定」の英語の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「確信」と「決定」の英語の違い英語

この記事では、「確信」「決定」の英語の違いを分かりやすく説明していきます。

「確信」の英語

最初に「確信」の英語から見ていきましょう。

「確信」を英語にすると、“conviction”になります。

“conviction”は、「確信」の他に、「信念」「説得力」「有罪判決」などを指しております。


「確信」の英語の使い方

次は「確信」の英語の使い方を取り上げます。

「確信」“conviction”になり、「確信」「信念」「説得力」「有罪の判決」などを指すときに使います。

使い方を見てみます。

「I was convinced of the victory」(勝利を確信できました) 文法的に、“convinced”を使いました。


「決定」の英語

ここでは「決定」の英語を取り上げていきます。

「決定」を英語にしますと、“Decision”です。

“Decision”の場合は、「決定」の他に、「決断」「解決」「決定書」「決心」「決意」などを表すときに使われる英語になります。

「決定」の英語の使い方

この項目では「決定」の英語の使い方を見ていきましょう。

「決定」は、“Decision”になります。

“Decision”「決定」の他に、「決定書」「決心」「決意」「決断」などを指すときに使うものです。

使い方を取り上げます。

「Decided a total attack」(総攻撃を決定した) 文法的に、“Decided”を使いました。

「確信」と「決定」の英語の違い

「確信」「決定」の英語の違いを、分かりやすく解説します。

「確信」“conviction”となり、「信念」「説得力」なども表現できる英語です。

「決定」の場合は“Decision”になり、「決定」の他に、「決定書」「判決文」「決断」「決意」「決心」などを指しております。

「確信」の例文(英語)

ここでは「確信」の英語の例文を書いていきます。

・『I am confident that I can succeed in business』(ビジネスで成功できる確信があります)
・『The rationale and conviction are unclear』(根拠と確信が不明確だ)

「決定」の例文(英語)

最後に「決定」の英語の例文を書きます。

・『Decided to have a meeting next month』(来月に会議することを決定しました)
文法的に、“Decided”を使っています。

・『I received a cashing decision』(キャッシングの決定書が届きました)

まとめ

まとめとして、「確信」を英語にすると“conviction”です。

「確信」の他に、「信念」「説得力」などを指しております。

「決定」を英語にしますと、“decision”です。

「決定」の他には、「決意」「決断」「解決」「決心」などを表しているのです。

英語
違い比較辞典