この記事では、「空き巣」と「強盗」の違いを分かりやすく説明していきます。
それでは「空き巣」の英語から見てみます。
「空き巣」の英語
「空き巣」を英語にすると、「Burglar」となります。
「Burglar」は、「空き巣」や「泥棒」、「不法目的侵入者」や、「侵入盗犯」を指します。
「空き巣」の英語の使い方
次は「空き巣」の英語の使い方について解説していきます。
「空き巣」は「Burglar」となり、「泥棒」や「不法侵入者」、「空き巣」などを表すときに使います。
使い方を解説します。
・「Seems to have entered the burglary」(空き巣に入られたようです)
「強盗」の英語
「強盗」を英語にしてみますと、「robbery」です。
「robbery」は「強盗」や、「強奪」や「泥棒」を表す英語になります。
「強盗」の英語の使い方
ここでは「強盗」の英語の使い方を取り上げます。
「強盗」は英語にすると、「robbery」となります。
「強盗」の他に「強奪」や「泥棒」を指すときに使うことが一般的です。
使い方を取り上げてみます。
・「He has a criminal record of bank robbery」(彼は銀行強盗の前科がある)
「空き巣」と「強盗」の英語の違い
この項目において「空き巣」と「強盗」の英語の違いを解説していきます。
「空き巣」を英語にしますと、「burglar」となり「空き巣」以外に、「不法侵入者」や「泥棒」、「不法盗犯」を指します。
一方で「強盗」は「robbery」となります。
「robbery」は「強盗」の他に、「泥棒」や「強奪」などを表しているのです。
前者「burglar」は人に気づかれないように、窃盗をはたらくことを指しておりますが、後者「robbery」は強制力を持って相手から奪うことを、指しています。
「空き巣」の例文
それでは「空き巣」の英語例文を書いていきます。
解説付きです。
・『Security buzzers are installed as measures against burglaries. 』(空き巣対策に、防犯ブザーなどを設置している)
文法的に、「burglaries」を指しております。
・『I was in a burglary so I called the police』(空き巣に入られたので警察に通報した)
「強盗」の例文
ここでも「強盗」の英語例文を書きます。
解説もあります。
・『Recently, crimes such as robbery have occurred frequently. 』(近頃、強盗などの犯罪が多発している)
・『It seems that a robbery case has occurred』(強奪事件が起きたようだ)
まとめ
まとめとして「空き巣」とは、「burglar」となります。
「空き巣」以外に、「不法侵入者」や「盗犯」を指すときに使うものです。
「強盗」を英語にすると、「robbery」になり、「強盗」以外に「泥棒」や「強奪」を表す単語になります。