「question」と「inquiry」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「question」と「inquiry」の違い英語

この記事では、“question”“inquiry”の違いを分かりやすく説明していきます。

「question」とは?

“question”の意味は以下の通りです。

1つ目は「質問」という意味で、相手に対する問いかけのことを言います。

2つ目は「疑問」「疑義」という意味で、不審に思うことを言います。

3つ目は「問題」「論題」という意味で、軽い意味で問題視している様子を言います。

4つ目は「異議」という意味で、違う意見を唱えることを言います。

上記に共通するのは「相手に対して問う」という意味です」


「question」の使い方

“question”「質問」「疑問」「問題」「異議」などの意味で使われます。

名詞として使われたり、動詞として「~を質問する」「尋問する」「探究する」「異議を唱える」などの意味で使われ、「クエスチョン」と日本語にもなっています。

基本的に、日常で相手に対して答えを期待して質問を投げかける時に使われる言葉です。


「inquiry」とは?

“inquiry”の意味は以下の通りです。

1つ目は「尋ねること」「質問すること」という意味で、正式に相手に問いかけることを言います。

2つ目は「照会」「引き合い」という意味で、必要な情報を求めることを言います。

3つ目は「調査」という意味で、ものごとを探究することを言います。

4つ目は「審査」という意味で、ある基準に達しているかどうか調査することを言います。

上記に共通するのは「正式に情報を求めること」という意味です。

「inquiry」の使い方

“inquiry”「尋ねること」「質問すること」「照会」「調査」「審査」などの意味で使われます。

名詞として使われ、動詞形は「inqire」で、「尋ねる」「問い合わせる」「調査する」などの意味で使われます。

基本的に、ビジネスや金融などで必要な情報を相手に対して請求する時に使われる言葉です。

「question」と「inquiry」の違い

“question”「日常的に相手に質問すること」という意味です。

“inquiry”「ビジネスや金融などで正式に相手に情報を請求すること」という意味です。

「question」の例文

・『May I ask you a few questions?』(2,3質問しても良いでしょうか)
・『Do you have any question?』(何か質問はありますか?)
・『That is a good question. 』(それは良い質問だ)

「inquiry」の例文

・『Thank you for sending us a letter of inquiry. 』(引き合いのお手紙を頂きありがとうございます)
・『I will offer a response to your inquiry. 』(貴社の引き合いについて回答致します)
・『Please inquiry to the bank. 』(銀行に照会して下さい)

まとめ

今回は“question”“inquiry”について紹介しました。

“question”「質問すること全般」“inquiry”「ビジネスで情報を請求すること」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典