「effort」と「endeavor」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「effort」と「endeavor」の違い英語

この記事では、“effort”“endeavor”の違いを分かりやすく説明していきます。

「effort」とは?

“effort”の意味は以下の通りです。

1つ目は「努力」「骨折り」という意味で、精神的・肉体的に一生懸命やることを言います。

2つ目は「困難な試み」「企て」という意味で、達成するのが難しいことに取り組むことを言います。

3つ目は「力作」「努力の成果」という意味で、一生懸命仕上げた結果を言います。

4つ目は「素晴らしい出来栄え」という意味で、やるべきことを立派にやり遂げる様子を言います。

上記に共通するのは「目的の為に努力する」という意味です。


「effort」の使い方

“effort”「努力」「骨折り」「困難な試み」「力作」「素晴らしい出来栄え」などの意味で使われます。

名詞として使われ、動詞の場合は「make an effort/make efforts」という熟語で使われます。

基本的に、ある目的の為に、一時的に一生懸命努力する時に使われる言葉です。


「endeavor」とは?

“endeavor”の意味は以下の通りです。

1つ目は「努力」「試み」という意味で、あるものごとを一生懸命やることを言います。

2つ目は「~を心がけること」「~を務めること」という意味で、あることをしようと常に意識することを言います。

上記に共通するのは「困難を乗り越える為に努力する」という意味です。

「endeavor」の使い方

“endeavor”「努力」「試み」「~を心がけること」「~を務めること」などの意味で使われます。

名詞として使われたり、自動詞として「務める」「努力する」「あらゆることをする」という意味で使われ、スペースシャトルの名前にもなっています。

基本的に、困難を乗り越える為に、長期的に一生懸命努力を続ける時に使われる言葉です。

「effort」と「endeavor」の違い

“effort”「ある目的の為に一時的に一生懸命努力すること」という意味です。

「endeavor」「困難を乗り越える為に、長期的に一生懸命努力すること」という意味です。

「effort」の例文

・『He had done it without effort. 』(彼はそれを難なくやり遂げた)
・『I made a big effort to win. 』(私は勝つ為に大きな努力をした)
・『Thank you for your effort. 』(ご尽力に感謝します)

「endeavor」の例文

・『I will make my best endeavor. 』(出来る限り努力していきます)
・『I will endeavor to complete my task. 』(仕事を完成する様に努力していきます)
・『I will endeavor to brush up my English. 』(英語力を磨く努力をしていきたい)

まとめ

今回は“effort”“endeavor”について紹介しました。

「effort」「目的の為に努力する」“endeavor”「困難を乗り越える」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典