「push」と「press」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「push」と「press」の違い英語

この記事では、“push”“press”の違いを分かりやすく説明していきます。

「push」とは?

“push”の意味は以下の通りです。

1つ目は「~を押す」「~を突く」という意味で、人や物を押し動かすことを言います。

2つ目は「推し進める」という意味で、目的や計画などを推進させることを言います。

3つ目は「拡張する」「増大させる」という意味で、商売や財産などを増やすことを言います。

4つ目は「強いる」「迫る」という意味で、相手に強い態度で接することを言います。

5つ目は「主張する」という意味で、自分の要求を強く相手に申し立てることを言います。

上記に共通するのは「相手を動かす為に力を加える」という意味です。


「push」の使い方

“push”「~を押す」「推し進める」「拡張する」「強いる」「主張する」などの意味で使われます。

自動詞・他動詞として使われ、名詞として「押し」「突き」「推進」「前進」「攻勢」「押しの強さ」「強引さ」などの意味で使われ、「プッシュホン」など日本語にもなっています。

基本的に、相手や対象となるものを動かす為に力を加える時に使われる言葉です。


「press」とは?

“press”の意味は以下の通りです。

1つ目は「圧力をかける」「押さえる」という意味で、一方から強い力を加えることを言います。

2つ目は「心に重くのしかかる」という意味で、精神的に圧迫される様子を言います。

3つ目は「押し伸ばす」「平らにする」という意味で、機械で圧迫して平らにすることを言います。

4つ目は「~を締め付ける」「抱きしめる」という意味で、強い力で束縛することを言います。

5つ目は「~を強いる」「強く勧める」という意味で、人に強要することを言います。

上記に共通するのは「圧力をかけたり、力を利用すること」という意味です。

「press」の使い方

“press”「圧力をかける」「心に重くのしかかる」「押し伸ばす」「~を締め付ける」「~を強いる」などの意味で使われます。

自動詞・他動詞として使われ、名詞として「押すこと」「加圧」「圧迫」「折り目」「新聞」「出版業」などの意味があり、「プレス」と日本語にもなっています。

基本的に、相手や対象となるものに圧力をかけたり、力を利用して行動する時に使われる言葉です。

「push」と「press」の違い

“push”“相手を動かす為に力を加えること”という意味です。

“press”「相手に圧力を加えたり、力を利用して行動すること」という意味です。

「push」の例文

・『He pushed me for payment. 』(彼は私に支払いを催促した)
・『I pushed a door open. 』(私はドアを押し開けた)
・『She pushed me to do it. 』(彼女はそれをする様に催促した)

「press」の例文

・『I pressed a button. 』(私はボタンを押した)
・『I read it by press. 』(新聞で読んだ)
・『Press any key to continue. 』(どれかキーを押すと継続します)

まとめ

今回は“push”“press”について紹介しました。

“push”「相手を動かす為に押す」“press”「圧力を加える」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典