「話題」と「噂」の英語の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「話題」と「噂」の英語の違い英語

この記事では、「話題」「噂」の違いを分かりやすく説明していきます。

「話題」の英語

「話題」は、英語では、「topic」という英単語で名詞です。

名詞ですので、意味は、話題という一つのテーマに固定されてます。


「話題」の英語の使い方

「話題」の意味を持つ「topic」という言葉の使い方ですが、topic contentとすれば、「話題の内容」という意味を持つ英単語として使用可能です。

topic tabooという英単語もあり、タブー視される話題という意味を持つ英単語として使用されることもあります。


「噂」の英語

「噂」という意味を持つ英単語ですが、2つ存在します。

一つは、周囲に公言して広げていくタイプのもの、いわゆる噂話という物は、「gossip」と呼びます。

「gossip」については、よくテレビなどで「ゴシップ雑誌」という言葉を用いて雑誌のことを指す言葉がありますが、あれは、他人の噂話を集めた雑誌という意味で、実は取材などできちんと噂に対して検証をしている物ではないのです。

なお、「gossip」は、人を話題話の中心に添えたものを意味することが多いです。

そしてもう一つの「噂」という意味を持つ英単語ですが、「Rumors」という「噂」という意味を持つ英単語でこちらの英単語の意味は「噂」の対象は誰でもよく、かつ第3者に公言して広げる必要性がない他愛もないうわさを意味する言葉です。

つまり、どうでもよい「噂」を意味するのがこの言葉で「Rumors」はあまり周囲が興味を持たないが故広がりを見せない「噂」になります。

「噂」の英語の使い方

「噂」という英語の使い方は、「gossip」という言葉で人に関するうわさ話を扱う際使用することが多いです。

例えば、英語と日本語が混ざった「gossip記事」などは、人に関する広がりを見せる予感がある噂話を扱うという意味で使用されます。

もう一つの意味の噂の「rumor」は、他愛もないうわさで実はすでに知られているお話、都市伝説などを英語でうわさとする際にも使用します。

なお、都市伝説や昔話は、広がりを見せるというよりもすでに知られていることが多いため、「gossip」とは区別されることも多いです。

「話題」と「噂」の英語の違い

「話題」「噂」の英語の違いは、使用用途が違います。

「話題」は、今現在注目を浴びているWordを指しますが、「噂」はワードという言葉ではなく、どういった お話であるかなど作り話であっても成立することです。

「話題」も一応作り話であっても成立しますが、相手側が「話題」が作り話であると分かると途端に話について興味を持たなくなることがありますので、「話題」「噂」という英語において違いは、作り話であった場合、興味を持つか持たなくなるかという温度差も異なります。

「噂」の場合、作り話であった場合、さらに何故そのようなお話に発展したかが気になるが故作り話でも何故か興味を維持し続けることができるのです。

まとめ

「話題」「噂」という英単語の違いは、興味の持ち方に違いがあります。

「話題」は今現在中心のお話で興味が薄れるとそれで破綻します。

ですが、「噂」は、興味が薄れるのが「話題」よりも遅く、作り話であっても成立し、何故そのような話を作り上げたかという点においても興味を持たれるため、違いを上げれば、両者は興味の持ち方に異なりがあるのです。

英語
違い比較辞典