「care」と 「worry」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「care」と 「worry」の違い英語

この記事では、“care”“worry”の違いを分かりやすく説明していきます。

「care」とは?

“care”の意味は以下の通りです。

1つ目は「心配する」「気にする」という意味で、気に掛ける様子を言います。

2つ目は「世話する」「管理する」という意味で、子供や病人などの面倒を見ることを言います。

3つ目は「関心を持つ」という意味で、否定文として使われます。

4つ目は「~したいと思う」という意味で、自分が好んで行動することを言います。

上記に共通するのは「相手を思いやる」という意味です。


「care」の使い方

“care”「心配する」「世話する」「関心を持つ」「~したいと思う」などの意味で使われます。

自動詞として使われたり、名詞として「心配」「気がかり」「気苦労」「世話」「看護」「注意」「用心」などの意味で使われす。

基本的に、相手を思いやり、気に掛ける時に使われる言葉です。


「worry」とは?

“worry”の意味は以下の通りです。

1つ目は「~を悩ます」「心配させる」という意味で、気を遣う様子を言います。

2つ目は「心を乱す」「落ち着けない」という意味で、気持ちが不安定にある様子を言います。

3つ目は「動物がじゃれる」という意味で、犬などが小さな物にじゃれ回る様子を言います。

4つ目は「~を触ったり動かしたりする」という意味で、物に触れて確かめる様子を言います。

5つ目は「移動させる」という意味で、何度も押したり引いたりする様子を言います。

上記に共通するのは「心配で仕方ない」という意味です。

「worry」の使い方

“worry”「~を悩ます」「心配させる」「心を乱す」「動物がじゃれる」「~を触ったり動かしたりする」「移動させる」などの意味で使われます。

自動詞・他動詞として使われたり、名詞として「苦労」「心配」「犬などがかみつくこと」などの意味で使われたりします。

基本的に、どうなるか分からずにひたすら心配で仕方のない様子に使われる言葉です。

「care」と「worry」の違い

“care”「相手のことを想って気に掛ける様子」という意味です。

“worry”「どうなるか分からずに心配で仕方のない様子」という意味です。

「care」の例文

・『Take care of yourself. 』(お気を付けて)
・『I don’t care even if it rains. 』(雨でも気にしません)
・『I take care of my children. 』(子供の面倒を見ます)

「worry」の例文

・『I am worried by his delay. 』(彼が遅いので心配だ)
・『Don’t worry. 』(心配しないで)
・『I worry about losing my job. 』(失業しないか心配だ)
・『It’s nothing to worry about. 』(心配することないよ)

まとめ

今回は“care”“worry”について紹介しました。

“care”「気に掛ける」“worry”「心配する」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典