「smile」と 「laugh」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「smile」と 「laugh」の違い英語

この記事では、“smile”“laugh”の違いを分かりやすく説明していきます。

「smile」とは?

“smile”の主な意味は3つあります。

1つめは、微笑むです。

微笑むとは、にこっとした表情を作ることです。

動物が好きな人なら、子猫や子犬を見ると自然と口元が上がることでしょう。

このときの表情が微笑みで、こういった表情を作ることが微笑むです。

声をあげて笑うことではなく、にっこりすることを意味しています。

声を出さない笑いには、微笑ましいことによるものだけでなく、皮肉や軽蔑によるものもあります。

“smile”はこれらによる笑いも指しています。

2つめは、太陽が微笑むです。

太陽には顔がありませんが、微笑んでいるように感じられることがあります。

冬の気温が低いときに、優しい光を届けてくれて、ぽかぽかとしているときなどは、太陽が微笑んでいるように感じられます。

3つめは、幸運などが微笑みかける、味方するです。

何だか運がいいとき、「幸運の女神が微笑んでいる」などと表現することがあります。

運に恵まれていることを指して“smile”が使用されます。


「smile」の使い方

複数の意味がありますが、人が微笑むという意味で使用されることが多いです。

「ワハハ」と声をあげて笑うことではなく、声を出さずににっこりすることを指しています。


「laugh」とは?

“laugh”の主な意味は2つあります。

1つめは、笑うです。

声を出して笑うことを指しています。

お笑い番組を見ていると、映像と一緒に「ワハハ」という音声が流れてきます。

この「ワハハ」が声を出して笑うです。

お笑い番組の場合は、おかしくて笑っています。

他にも、馬鹿にしたような態度で笑う意味も“laugh”にはあります。

もう一つの意味は、動物や小川などが笑いに似た声や音を出すです。

動物は人間のように「ワハハ」とは笑いません。

しかし、声が笑っているように聞こえることがあります。

小川も笑うことはありません。

しかし、楽しげな音を出して、笑っているように感じられることがあります。

こういった声や音を出すことを意味しています。

「laugh」の使い方

声を出して笑うという意味で使用をします。

「ふふん」という程度の声ではなく、もう少しはっきりした声の笑いです。

おかしくて笑うことにも、馬鹿にして笑うことにも使用できます。

声が出ない笑いには使用しません。

「smile」と「laugh」の違い

どちらの言葉にも笑うという意味がありますが、どのような笑い方なのかという点に違いがあります。

“smile”は声を出さない笑いです。

微笑むといいます。

微笑むは好ましい印象を与える笑いです。

しかし、こういった笑いだけでなく、皮肉の笑いの意味もあります。

“laugh”は声を出す笑いです。

おかしくて笑うことや、馬鹿にして笑うことをいいます。

まとめ

笑うという意味を持つ2つの言葉ですが、どんな笑い方なのかという点に違いがあります。

英語
違い比較辞典