世の中にはたくさんの人が生きています。
いろいろな人種や言葉、文化を持ちますが、始まりは母親のお腹の中から出てくることで、誰でも同じです。
そのことを日本語では「出産」と言います。
それでは、この「出産」とはどういう意味でしょうか。
また、「お産」とは、どう違うのでしょうか。
この記事では、「出産」と「お産」の違いを分かりやすく説明していきます。
「出産」とは?
「出産」とは、言うまでもなく母親のお腹の中で育った赤ちゃんが世の中に出てくると言うことを表す言葉です。
「出」は出る、「産」は生まれると言う意味なので、2つで「生まれ出る」というのがもともとの意味です。
労働基準法における「出産」の定義は妊娠4ヶ月以上での分娩で、不幸にも亡くなって生まれてきた場合も含むと言うことになります。
英語で、最もよく使われる表現としては「have a baby」がありますが、学術的には「childbith」と言う言い方もあります。
「お産」とは?
「お産」とは、言うまでもなく「赤ちゃんを産む」と言うことを表す言葉です。
多くの場合には、母親のお腹の中から赤ちゃんが外に出てくると言うことを示すものです。
「出産」との違いに関しては次の項で説明します。
英語でのひゅげんは前述の「have a baby」が最も近いでしょう。
「出産」と「お産」の違い
「出産」と「お産」の違いを、分かりやすく解説します。
この2つは、赤ちゃんが生まれると言うことを表すという部分では同じで、多くのシチェーションで同じように使われますが、どこが違うのでしょうか。
この2つの違いを最も簡単に説明するなら、意味は同じで、カジュアルな場面で使われるのが「お産」で、改まった場面でも使えるのが「出産」と言うことになります。
この違いに関しては次の項で紹介する例文の2つ目を見ていただければよくわかると思います。
「出産」の例文
・『弟の奥さんが出産のために実家に帰っています』
・『この度はご出産おめでとうございます』
「お産」の例文
・『弟の奥さんがお産のために実家に帰っています』
・『この度は、無事にお産が済んでよかったね』
まとめ
この記事では、「出産」と「お産」の違いを、解説してきました。
序文でも述べたように、これらの言葉は私たちの身近にあります。
この機会にこれらの正しい使い方を勉強しておきましょう。