この記事では、「suggest」と「recommend」の違いを分かりやすく説明していきます。
「suggest」とは?
「suggest」(サジェスト)は英単語の動詞で、日本語に訳すると「提案する」「勧める」「ほのめかす」「連想させる」になります。
また名詞は「suggestion」になります。
話し合いの場で何か提案はないか質問するときには「Do you have any suggestions?」と聞きます。
「recommend」とは?
「recommend」(リコメンド)は英単語の動詞で、日本語に訳すると「勧める」「薦める」「推奨する」「推薦する」になります。
また名詞は「recommendation」で、「recommendation letter」と言えば推薦状のことになります。
就職や転職には欠かせない書類のひとつです。
「suggest」と「recommend」の違い
「suggest」と「recommend」の違いを、分かりやすく解説します。
「suggest」と「recommend」はどちらも「勧める」と訳せますが、全く同じニュアンスを持つわけではありません。
「suggest」はちょっとした提案、思いつき、意見などを言うとのニュアンスです。
しかし「recommend」では目的のために効果的な物や方法を確信を持って口にするとのニュアンスがあります。
「suggest」の例文
・『My mother suggested having a rest. 』(母は休憩しないかと提案した)
・『I suggest taking this train. 』(この電車に乗ろうと提案した)
「recommend」の例文
・『They recommended this book to me. 』(彼らは私にこの本を勧めた)
・『I never recommend this chocolate. 』(このチョコレートは絶対にオススメしないよ)
まとめ
「suggest」と「recommend」はどちらも「勧める」との意味がありますが、ニュアンスが違うので使い方に気をつけましょう。