「village」と「hamlet」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「village」と「hamlet」の違い英語

この記事では、“village”“hamlet”の違いを分かりやすく説明していきます。

「village」とは?

「village(チャーチ)」とは、「主に農業・漁業をはじめとする第一産業によって経済活動を支えている村・村落」のことです。

“village”というのは、「人口規模が約数十人~数千人で小さく、商工業の経済が十分に発達していない農業中心の村落」を意味している英語です。

“village”は現代の国家の行政区画では「村」に当たり、「市・町の行政組織」よりも規模・財政は小さくなっています。

“village”には、「住居以外の役場・公民館・教会(宗教施設)・飲食店(商業施設)」などがあります。


「hamlet」とは?

「hamlet(ハムレット)」とは、「村よりもさらに自然発生的・共同体的で規模の小さな集落」のことです。

“hamlet”というのは、「人口規模が約数十人~数百人で小さく、狩猟・農林水産業・鉱業・工場労働などの単一の経済活動に依拠している集落」を意味している英語です。

“hamlet”はイギリスでは「教会のない小さな集落」を指していて、“hamlet”には「住居・生産設備以外の建物」がほとんどない特徴があります。


「village」と「hamlet」の違い

“village”は、「人口規模が約数十人~数千人程度の村落」を意味しています。

“hamlet”は、「villageよりも人口規模が小さくて自然発生的な集落」を指している違いがあります。

“village”は小さな村落ながらも、住宅以外の公共的・商業的な役割を果たす「役所・飲食店(パブ)・小売店・教会」などの建物があります。

それに対して、“hamlet”のほうは「集落の住人が生活する住居以外の公共的・商業的な建物がほとんどない(特に英語圏では教会がない)」という点も異なっています。

「village」の例文

・『I was raised in a village where my grandmother was until I was fifteen. 』
(私は15歳になるまで、祖母のいる村落で育てられました。)

・『That was the only coffee shop in the small village. 』
(そこは小さな村にある唯一のコーヒーショップ・喫茶店でした。)

「hamlet」の例文

・『All the people in the hamlet who worked in the coal mines. 』
(集落にいる人たちみんなが、炭鉱で働いていました。)

・『I was reunited by chance with my childhood friend when I was in the hamlet. 』
(集落にいた頃の幼馴染みと偶然に再会しました。)

まとめ

“village”“hamlet”の違いを詳しく説明してきました。

“village”「人口規模が数十人~数千人程度で、第一次産業を中心としている役所・飲食店などもある村落」“hamlet”「人口規模が数十人~数百人程度、単一の産業に依存している住居以外の建物が乏しい小さな集落」を意味している点が違っています。

“village”“hamlet”の違いを調べたい時は、この記事の解説をチェックしてみてください。

英語
違い比較辞典