「baby」と「babe」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「baby」と「babe」の違い英語

この記事では、“baby”“babe”の違いを分かりやすく説明していきます。

「baby」とは?

「baby(ベイビー)」とは、「赤ちゃん・新生児・生まれたばかりの子供」を意味している英語の名詞です。

「baby」には「かわいい赤ちゃん」というニュアンスがあり、そこから転じて「かわいい女の子(男の子)」の意味合いもあります。

「baby」は、「自分の好きな恋人・パートナー」に対する呼びかけとしても使われる甘い雰囲気のある英語の名詞です。


「babe」とは?

「babe(ベイブ)」とは、「赤ん坊・新生児・生まれてすぐの子供」を指している英語の名詞です。

“babe”は元々は、「赤ん坊」を意味する歴史の古い文語的(書き言葉的)な単語でした。

しかし現在では、「大好きな人・愛するパートナー」などを意味するポップなスラング(俗語)として使われることが多くなっています。

“babe”「好きな女性」に対する呼びかけに使用される言葉ですが、「好きな男性」に対して使っても違和感はありません。

“babe”には、「私にとってのかわいいあの人・かわい子ちゃん」といった意味のニュアンスがあるのです。


「baby」と「babe」の違い

“baby”“babe”はどちらも「赤ちゃん・赤ん坊」を意味する英語の名詞ですが、そのニュアンスに違いがあります。

単語の歴史をさかのぼると、元々は“babe”のほうが「古くてフォーマルな印象の言葉」であり、その後に新しくてくだけた印象の“baby”が生まれました。

しかし、現代の語感では“baby”よりも“babe”のほうが「カジュアルでくだけたニュアンスの単語」になっています。

ラップやポップソングなどの歌詞でも、イケてる感じのある俗語的な“babe”の使用頻度が高くなっている違いを指摘できます。

「baby」の例文

・『I’m happy to have my long-awaited baby. 』
(待ち望んでいた赤ちゃんが生まれて幸せです。)

・『I hug my baby every morning and then go to work. 』
(私は毎朝ベイビー(恋人・配偶者)をハグしてから、仕事に行きます。)

「babe」の例文

・『Even if the babe does a little bad things, it’s only cute. 』
(赤ちゃんが多少悪いことをしたとしても、ただかわいいだけです。)

・『I can’t believe my babe got this serious sick. 』
(私のかわいいベイブ(恋人・パートナー)がこんな深刻な病気になったなんて信じられない。)

まとめ

“baby”“babe”の違いを詳しく説明してきました。

ポップソングの歌詞などで「好きな相手」を呼ぶときに使われる“babe”のほうが、“baby”よりもくだけた俗語のニュアンスやノリの良い呼びかけの印象があるという違いを挙げることができます。

“baby”“babe”の違いを調べたい時は、この記事の解説をチェックしてみてください。

英語
違い比較辞典