「sheep」と「lamb」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「sheep」と「lamb」の違い英語

この記事では、“sheep”“lamb”の違いを分かりやすく説明していきます。

「sheep」とは?

「sheep(シープ)」とは、「一般的な羊・ヒツジ」を意味する英語です。

“sheep”は、「牡(オス)か牝(メス)かの性別や年齢を問わない羊の総称」なのです。

また“sheep”の中でも、牡の羊は“ram”といいます。

牝の羊は“ewe”で表現します。

“sheep”は単数形も複数形も同形であるため、複数形も“sheeps”にはならず“sheep”になります。

“sheep”の鳴き声は日本語では「メー」ですが、英語で表記するときは「baa(バー)」になります。


「lamb」とは?

「lamb(ラム)」とは、「仔羊(こひつじ)」を示唆しています。

“lamb”というのは、「生後0~12ヶ月に当たる仔羊」を意味している英語の名詞です。

“lamb”には、「仔羊の肉・ラム肉」の意味もあります。

また仔羊ではない大きくなった羊の肉(成羊肉)のことは、「mutton(マトン)」といいます。

一般的に、「lamb(ラム肉)」のほうが「mutton(マトン)」よりも高級な肉とされ、肉がやわらかくて味もマイルドであるとされています。


「sheep」と「lamb」の違い

“sheep”“lamb”の違いを、分かりやすく解説します。

“sheep”は、「年齢も性別も問わない羊の総称」です。

“sheep”に対して“lamb”というのは、「生後0~12ヶ月のまだ小さな仔羊」を意味している違いがあります。

“sheep”は単数形も複数形も“sheep”で表す英語なので、“sheeps”という複数形はありません。

“lamb”のほうは、複数形が“lambs”になるという違いも挙げられます。

また“lamb”はこの単語だけで「仔羊の肉」の意味がありますが、“sheep”「羊の肉」という場合には“sheep meet”と表現する必要があります。

「sheep」の例文

・『Sheep are essential animals for human life. 』
(羊は人間の生活にとって欠かすことができない動物です。)

・『When I was in the country, I had a lot of sheep. 』
(田舎にいた時には、たくさんの羊を飼っていました。)

「lamb」の例文

・『We have carefully raised lambs to add to household finances. 』
(家計の足しにするために、仔羊を大切に育ててきました。)

・『Lamb can be sold at a high price. 』
(仔羊の肉・ラム肉は高い値段で売ることができます。)

まとめ

“sheep”“lamb”の違いを詳しく説明してきました。

“sheep”は、「動物としてのヒツジ・年齢を問わない羊全般」を意味しています。

“lamb”は、「生後12ヶ月以下の仔羊」を意味している違いを挙げられます。

“sheep”“lamb”の違いを調べたい時は、この記事の内容をチェックしてみてください。

英語
違い比較辞典