この記事では、「フランク」と「ラフ」の違いを分かりやすく説明していきます。
「フランク」とは?
「フランク」の意味は以下の通りです。
1つ目は「言動に気取ったところがない様子」という意味です。
2つ目は「ものごとを率直に表すこと」という意味です。
「フランク」の言葉の使い方
「フランク」は、名詞・形容動詞として「フランクだ・である」「フランクに言う」などと使われます。
英語の 「frank」が日本語化した言葉で、「包み隠しのない」「遠慮のない」「あからさまな」という意味です。
日本語の場合、「言いにくいことっでも率直に言うこと」として使われています。
「ラフ」とは?
「ラフ」の意味は以下の通りです。
1つ目は「荒っぽい様子」という意味です。
2つ目は「大まかな様子」という意味です。
3つ目は「形式にこだわらず、元を崩している様子」という意味です。
4つ目は「表面がざらざらしている様子」という意味です。
「ラフ」の言葉の使い方
「ラフ」は名詞・形容動詞として「ラフだ・である」「ラフな服装」「ラフ・スケッチ」などと使われます。
英語の「rough」が日本語化した言葉で「荒っぽい」「粗い」「おおざっぱな」という意味です。
日本語の場合、「荒っぽい様子」「形式にこだわらない様子」として使われています。
「フランク」と「ラフ」の違い
「フランク」は「言いにくいことっでも率直に言うこと」です。
「ラフ」は「荒っぽい様子」「形式にこだわらない様子」です。
「フランク」の例文
「フランク」の例文は以下の通りです。
・『彼女は帰国子女なのでフランクな性格だ』
・『言いたいことをフランクに話す』
・『要望をフランクに伝える』
「ラフ」の例文
「ラフ」の例文は以下の通りです。
・『選手のラフなプレーが目立つ』
・『ラフなデザインを見せてもらう』
・『ラフな服装で出かける』
まとめ
それぞれの違いを理解して、正しく使える様にしておきましょう。