「organise」と「organize」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「organise」と「organize」の違い英語

この記事では、“organise”“organize”の違いを分かりやすく説明していきます。

「organise」とは?

この単語は、まとめ上げることや組織をすることで統制するという意味の英単語です。


「organise」の使い方

この英単語は、まとめ上げるや組織するという表現を行う場合使用します。

ただ、注意すべく点は、“organise”“organize”という言葉は実は両者とも全く同じ言語であり、organiseがイギリスが元々古来より使用していた言語である、もう一方がイギリス人がアメリカに渡り生み出された言葉である点にあります。

ですが、どっちを使用しようと同じ意味になりますし、古いイギリス由来のorganiseをアメリカ人が使用したところでイギリス系のアメリカ在住者の方かな程度にしか思われないそうです。


「organize」とは?

この単語は、アメリカに渡ったイギリス人から派生した英単語で「organise」同じ意味のまとめ上げることや組織をすることという意味を持つ英単語になります。

「organise」の使い方

この英単語は、アメリカに住む方々がまとめ上げることや組織することを意味する言葉を用いる場合使用する表現です。

ですが、英語という表記においては世界的に見てどちらが使用されるかという問題においては、ise表記のイギリス表記の方が世界中ではスタンダートとされており、こちらの方が意味が通じやすいという特徴があります。

「organise」と「organize」の違い

“organise”“organize”の違いは、綴りが異なるという違いでどちらが先に誕生した言葉であるかという違いがあります。

organiseが先に英国であるイギリスで生まれた言葉で、イギリスからアメリカ大陸に渡った方々の間で広がったのが、organizeです。

両者ともに英単語自体は、同じ意味になりますので違いは生まれた場所になります。

なお、生まれた場所が違うが故ヨーロッパではどちらが使用されているかですが、イギリスの綴りの方が多く使用されており、国際表記においてもこちらの英単語がスタンダードとなっています。

まとめ

“organise”“organize”の違いは英単語自体が生み出された国が異なり、イギリスで生み出されたのが“organise”に当たり、イギリスに住んでいた方が移住という形でアメリカ渡ると、様々な人と触れ合うことで変化したのが“organize”という単語になり、英単語の意味は全く同じで組織することやまとめ上げることという同じ意味になります。

しかしながら、英語単体でどちらがデファクトスタンダードで使用される英単語であるかと比較した場合、EU経由で伝わる英単語のorganise側がスタンダードとなり、イギリス側の綴りがスタンダードとなりました。

英語
違い比較辞典