「Transform」と「convert」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「Transform」と「convert」の違い英語

この記事では、“transform”“convert”の違いを分かりやすく説明していきます。

「transform」とは?

“transform”とは、姿や形を変化させることを意味する英単語で、簡潔に言えば、ロボットアニメなどでロボットが形状を変える変形という物です。

変形は、姿かたちを変えたうえで別の機能や機構に変化することを意味しますので、物の性質自体が変わります。


「transform」の使い方

“transform”の使い方ですが、元あるものが形や姿を変えて別のものに変化する場合使用します。

なお、カメレオンなどの動物が全く見えないように擬態することは“transform”ではなく“Mimicry”という英単語を利用するのです。

何故なら、カメレオン自体の形状は全く変化しておらず、カメレオンの色のみが変化して別の形状に見せているだけですのであくまで擬態であるため、“transform”は成立しません。

しかし、蝶のサナギが変態し蝶になる場合、まったく別の性質を持つ昆虫に代わってますので、“transform”が成立しています。


「convert」とは?

“convert”は、すでにあるものに対して不可技能をつけることを意味します。

簡潔に説明しますと、日本語でいう改装や改造という物が英語でいう“convert”の意味になります。

「convert」の使い方

“convert”は改造や改装という今あるものを改良する場合、使用する英単語です。

全く別のものに変化する場合、“convert”は成立しません。

「transform」と「convert」の違い

“transform”“convert”の違いは、現存するものが全く別のものに生まれ変わるか、今あるものを改良や改造により機能を増強するかどうかです。

その為、違いには今あるものが生まれ変わるものを“transform”と呼び全く異なる性質に変化したとしますが、“convert”は今あるものの機能を一定拡張するにしかすぎず、言ってしまえば“convert”は部分的な進化や改良であると言え、元々の性能を強化することにあり、まったく異なるものに進化することではありません。

まとめ

“transform”“convert”の違いは、形状の変化の違いにあります。

“transform”は、元々の性能や機能もしくは元々の形状のものが大きく生まれ変わることにあり、経常そのものが変化し、性能も大きく変化します。

ですが、“convert”は今ある性能や機能を重視したうえで機能を拡張することにあるため大きく進化することではなく、むしろ部分的な改良により進化することを意味します。

ですので、“transform”は日本ではロボットアニメの変形というフレーズで定着しており、海外でもトランスフォーマーと映画などで定着しています。

英語
違い比較辞典