教える人を表す英単語として「lecturer」と「instructor」があります。
この2つは具体的にどう違うのでしょうか。
今回は、「lecturer」と「instructor」の違いを解説します。
「lecturer」とは?
「lecturer」とは、「講師」を意味する英単語です。
「lecturer」の使い方
物事を教える人を表す英単語にはいくつか種類があり教え方や教える内容によって使い分けられます。
「lecturer」は大学などで講義する人を指すイギリス英語です。
「instructor」とは?
「instructor」とは、「指導者」を意味する英単語です。
「instructor」の使い方
特定の技術や知識について人に指導する指導者を指します。
座学で学んで知識を身につけるだけではなく実技を通じてやり方を学ぶような「ある事柄についてできるように指導する人」に対して用いられる表現です。
「lecturer」と「instructor」の違い
「lecturer」と「instructor」の違いは「教え方」です。
「lecturer」は特定のテーマについて理解できるよう講義する人を表す言葉で共通のテキストを使い分かりやすいよう解説するような教え方で教える人を指します。
「instructor」は実用的な知識や技術を教える人に対して用いられる表現で知識として理解するだけではなく実際にやれるように手取り足取り指導する人を指す言葉です。
政治家に講義する専門家のような知らないことやわからないことを理解できるように解説して教える講師が「lecturer」、スポーツのコーチのような実用的な技能を習得し実践できるように指導する指導者が「instructor」という違いで区別されます。
まとめ
「lecturer」と「instructor」はどちらも教える人を表しますが教える内容と方法で区別されます。
教える人を表す英単語は他にもいくつかあるので違いを正しく理解して使い分けてください。