「secret」と「confidential」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「secret」と「confidential」の違い英語

“secret”“confidential”はどちらも「秘密」の意味を持つ英単語ですが、細かな意味や使うシーンが異なります。

両者の適切な使用方法を学んで、よりスムーズに使い分けられるようになりましょう。

この記事では、“secret”“confidential”の違いを分かりやすく説明していきます。

「secret」とは?

“secret”は形容詞と名詞で使われる単語で、形容詞では「秘密の」「内緒の」などの意味のほか、「隠れた」「人の目につきにくい」といった意味でも使用されます。

名詞では「秘密」「内緒」「機密」などのほか「秘訣」「極意」を意味することもあります。


「confidential」とは?

“confidential”は形容詞としてのみ使用される単語で、「機密の」「秘密の」「内証の」「社外秘の」といった意味があるほか、「内密な話を打ち明ける」「信頼の厚い」「腹心の」などの意味も持っています。

また、「親展」の意味で文書や手紙に用いられることもあります。


「secret」と「confidential」の違い

“secret”“confidential”は双方とも「秘密」を表現する単語ですが、細かなニュアンスや使用する場面などに違いがあります。

“secret”は少人数で保有する秘密を指し、プライベートから学校、ビジネスなど様々な状況で使用されます。

一方“confidential”はどちらかというと大人数で保有する秘密を指し、ビジネスや政治などフォーマルな場面で主に文書や情報に対して使用されます。

なお、“confidential”の方が“secret”よりも秘密度が高いイメージです。

次に、“secret”“confidential”の違いを分かりやすく解説します。

「secret」の例文

“secret”は比較的狭い環境で共有する秘密を意味し、多彩なシチュエーションで使用できます。

“Can she keep this secret?”(彼女はこの秘密を守れるだろうか)
“There is a secret door on the right.”(右側に秘密の隠しドアがある)
“The secret ingredient of this curry is grated apple.”(このカレーの隠し味はすりおろしリンゴです)

「confidential」の例文

“confidential”はビジネスや政治などで共有される機密事項や社外秘情報などを意味し、情報や書類に対して使用されます。

“These documents are confidential.”(これらの文書は社外秘だ)
“We will hold a confidential meeting next week.”(我々は来週内密の会議を開く)
“ Make sure not to reveal those confidential affairs of the corporation.”(この会社の機密事項を漏らさないようにしてください)

まとめ

“secret”“confidential”はどちらも似たような意味を持ちますが、細かいニュアンスや使用する状況に違いがあります。

両者の詳しい意味や用法を知ることで、よりいっそう英語表現の幅が広がることでしょう。

ぜひ英語学習の参考にしてください。

英語
違い比較辞典