「expense」と「cost」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「expense」と「cost」の違い英語

この記事では、“expense”“cost”の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。

「expense」とは?

最初に“expense”の意味をご説明致します。

“expense”の意味としては、お金や労力、時間などが費やされることを意味しております。

経費や費用が嵩むものが対象となっているのです。


「cost」とは?

次は“cost”の意味を解説していきます。

“cost”の意味は、費用や経費、コスト、値段や価格という意味を持っております。

以上が“cost”の意味になります。


「expense」と「cost」の違いとは?

ここでは“expense”“cost”の違いを説明します。

“expense”は、お金や労力、時間などが費やされるという意味を表しております。

“cost”の方は、費用や経費、コスト、価格や値段を意味しているのです。

以上が“expense”“cost”の違いとなります。

「expense」を使った例文

ここでは「expense」を書いていきます。

・『Isn’t this business very expensive?』(このビジネスは非常に、費用がかかるのではないでしょうか)
・『I don’t want to be expensive』(費用がかかることは避けたいのだ)
・『You have to prepare everything at your own expense』(全部自費で用意しなくてはいけない)
・『You can prepare up to 20,000 yen at your own expense』(自費で用意できるのは2万円までだ)
・『It can’t be helped to pay your own expense』(自費がかかるのは仕方ない)
以上が「expense」を使った例文になります。

「cost」を使った例文

最後に「cost」を使った例文を書きます。

・『I think cost reduction is the aim of upper management』(コスト削減が上層部の狙いだと思う)
・『It can’t be helped if it costs money, so it’s a project that I really want to succeed. 』(コストがかかっても仕方ないので、どうしても成功させたいプロジェクトなんだ)
・『It is important to make a profit while cutting costs』(コストを削りつつ、利益を出すことが大切だ)
・『I want to reduce the cost of labor costs』(人件費の部分のコスト削りたい)
・『It is not good to cut costs too much. Subordinates will not follow』(コストカットしすぎるのも良くない。

部下がついてこなくなる) 以上が「cost」を使った例文です。

まとめ

まとめは、“expense”は、経費やお金や時間のかかるものという意味があります。

“cost”というのは、費用や経費、値段や価格などという意味があるのです。

英語
違い比較辞典