「beat」と「win」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「beat」と「win」の違い英語

この記事では、“beat”“win”の違いを分かりやすく説明していきます。

「beat」とは?

“beat”には数多くの意味がありますが、主なものは以下の通りです。

1つ目は「打つ」「叩く」という意味で、連続して何度も打つことを言います。

2つ目は「踏みならす」という意味で、土を踏んで歩きやすくすることを言います。

3つ目は「打ち負かす」「打ち砕く」という意味で、勝負で相手に勝つことを言います。

4つ目は「困らせる」という意味で、相手を降参状態にすることを言います。

5つ目は「拍子をとる」という意味で、リズムに合わせることを言います。

上記に共通するのは「物理的、比喩的に打ったり叩いたりする」という意味です。


「beat」の使い方

“beat”「主に打つ」「踏み鳴らす」「打ち負かす」「困らせる」「拍子をとる」という意味で使われます。

自動詞・他動詞として「beat/beat/beaten」と不規則変化で使われたり、名詞として「打ち続けること」「音楽のリズム」という意味で使われ、「ビート」と日本語にもなっています。

基本的に、相手を物理的、比喩的両方の意味で打ったり叩いたりすることで、「勝つ」という意味で使われる場合は、「試合で相手に打ち勝つこと」になります。


「win」とは?

“win”の意味は以下の通りです。

1つ目は「努力して得る」という意味で、成功や名声、地位などを手に入れることを言います。

2つ目は「勝ち取る」「獲得する」という意味で、戦いに勝利することを言います。

3つ目は「成し遂げる」という意味で、あることを制覇することを言います。

4つ目は「人の心を得る」という意味で、愛情や尊敬を得ることを言います。

上記に共通するのは「努力して最高の状態になる」という意味です。

「win」の使い方

“win”「努力して得る」「勝ち取る」「成し遂げる」「人の心を得る」という意味で使われます。

自動詞・他動詞として「win/won/won」と不規則変化で使われたり、名詞として「勝利」「成功」という意味で使われたりします。

基本的に、戦う相手ではなく、試合やイベントで勝利することに使われる言葉です。

「beat」と「win」の違い

“beat”「打つこと、から転じて相手に打ち勝つこと」という意味です。

“win”「試合やイベントなどで勝利すること」という意味です。

「beat」の例文

・『My dad used to beat me at running when I was a child. 』
(私が子供の頃はかけっこで父親に負けていた)
・『I hope our team will beat the opponent. 』
(我々のチームが相手に勝つことを願っている)
・『We were beaten by them. 』
(彼らに負けてしまった)

「win」の例文

・『I won the game. 』
(私は試合に勝利した)
・『She was expected to win a gold prize in competition. 』
(彼女は選考会で金賞を取ることを期待されている)
・『We won the war. 』
(我々は戦争に勝利した)

まとめ

今回は“beat”“win”について紹介しました。

“beat”「相手に打ち勝つ」“win”「試合に勝利する」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典