「同僚」と「仕事仲間」の英語の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「同僚」と「仕事仲間」の英語の違い英語

この記事では、「同僚」「仕事仲間」の違い(difference)を分かりやすく説明していきます。

「同僚」の英語から見てみましょう。

「同僚」の英語

「同僚」を英語にすると、「Colleague」となります。

「Colleague」とは、公務員や官僚などの「同僚」を指す英語になります。


「同僚」の英語の使い方

次は「同僚」の英語の使い方について解説していきます。

「同僚」とは「Colleague」となり、地位と名誉などがある官僚や教授などの、「同僚」を表すときに使われます。

「Colleague」の使い方 ・「I have been working as a professor’s colleague for 10 years. 」(10年前から教授の同僚として働いております)


「仕事仲間」の英語

「仕事仲間」を英語にしてみますと、「Work Friend」です。

「Work Friend」とは、普通の企業の「仕事仲間」「同僚」を表しております。

「仕事仲間」の英語の使い方

ここでは「仕事仲間」の英語の使い方を取り上げます。

「仕事仲間」は英語にすると、「Work Friend」となります。

「仕事仲間」の他に、一緒の会社で働く「同僚」を表すときに使います。

「Work Friend」の使い方
「I’m going to a drinking party with my work friend today. I was able to spend again」(今日は仕事仲間と飲み会へ行きます。また出費ができてしまいました)

「同僚」と「仕事仲間」の英語の違い

この項目において「同僚」「仕事仲間」の英語の違いを解説していきます。

「同僚」は英語で「Colleague」となります。

これは、名誉職である公務員や、地位などが高い役職のある人間の「同僚」を表すときに使います。

「仕事仲間」の場合、「Work Friend」を表しています。

「仕事仲間」の他に、一緒の職場で働く「同僚」「仲間」を指しているのです。

「同僚」の例文(英語)

それでは「同僚」の英語例文を書いていきます。

解説付きです。

・『He is a civil servant, but his colleague seems to have cheated』(彼は公務員をしているが、その同僚が不正してしまったようだ)
・『It seems that my colleagues have a lot of trust』(同僚からの信頼が厚いようだ)

「仕事仲間」の例文(英語)

ここでも「仕事仲間」の英語例文を書きます。

解説もあります。

・『I went fishing with my work friend』(仕事仲間と一緒に釣りへ出かけてきました)
・『I’m happy to have a friend』(仕事仲間ができて嬉しく思っています)

まとめ

まとめとして「同僚」とは、「Colleague」となります。

「Colleague」は、名誉職や役職のある人の「同僚」を指すことが多いのです。

「仕事仲間」の場合は、「Work Friend」となり、「仕事仲間」や職場で一緒の「同僚」「仲間」を表しております。

英語
違い比較辞典