この記事では、「珍妙」と「奇妙」の違いを分かりやすく説明していきます。
それでは「珍妙」の英語から取り上げます。
「珍妙」の英語
「珍妙」を英語にすると、“Unusual”となります。
“Unusual”とは、「珍妙」の他には「普通ではない」や「異常」、「稀」「珍しい」「変わっている」などを指す単語となります。
「珍妙」の英語の使い方
次は「珍妙」の英語の使い方について解説していきます。
「珍妙」の英語は“Unusual”となり、「変わっている」や「稀」、「珍しい」「普通ではない」、「異常な」を指す際に使います。
使い方を書きます。
・「It ‘s a very unusual event. 」(かなり珍妙な出来事だ)
「奇妙」の英語
「奇妙」を英語にしてみますと、“strange”です。
“strange”の場合は「奇妙」の他、「不思議な」や「変な」、「一風変わった」、「未知な」「見慣れない」などを指す単語になります。
「奇妙」の英語の使い方
ここでは「奇妙」の英語の使い方を取り上げます。
「奇妙」は英語で“strange”となります。
「奇妙」の他に「変な」や「一風変わった」、「未知な」「見慣れない」、「慣れない」「変な」を表すときに使うものです。
使い方を見てみましょう。
・「I’ve been hit by a strange event recently」(最近、奇妙な出来事に見舞われている)
「珍妙」と「奇妙」の英語の違い
この項目において「珍妙」と「奇妙」の英語の違いを解説していきます。
「珍妙」は英語で“unusual”となり、「普通ではない」や「異常」、「珍しい」「稀」、「変わった」などを指しております。
「奇妙」の場合は、“strange”となります。
「strange」は、「奇妙」の他に「一風変わった」や「未知」、「見慣れない」「不思議な」、「変な」を指しております。
後者は若干、スピリチュアルな色が強いのです。
「珍妙」の例文(英語)
それでは「珍妙」の英語例文を書いていきます。
解説付きです。
・『There are many unusual cases these days』(最近は珍妙な事件が多い)
・『Everyone was surprised because it was so unusual and rare. 』(非常に珍妙で稀なことだったので、皆びっくりしていた)
「奇妙」の例文(英語)
ここでも「奇妙」の英語例文を書きます。
解説もあります。
・『If something strange happens, I will act with caution』(奇妙なことが起きる場合は、気を付けて行動することにしている)
・『Someone who has a strange wording』(一風変わった言い回しをする人だ)
まとめ
まとめとして「珍妙」とは、“unusual”となります。
“unusual”は「珍妙」の他には、「普通ではない」、「異常な」、「稀」「珍しい」、「変わった」を指しております。
「奇妙」は“strange”です。
「奇妙」の他には、「不思議な」や「変な」、「一風変わった」、「見慣れない」を表しています。