この記事では、「革新」と「改新」の違いを分かりやすく説明していきます。
それでは「革新」の英語の意味から取り上げます。
「革新」の英語
「革新」を英語にすると、“innovation”です。
“innovation”とは、「革新」の他に「一新した」や「新しく採用された」、「新機軸」、「新制度」などを表しています。
「革新」の英語の使い方
次は「革新」の英語の使い方について解説していきます。
「革新」の場合“innovation”で、「革新」の他「新しく採り入れた~」や「革新したもの」、「新機軸」「新制度」、「一新」などを指すときに使うのが多いのです。
“innovation”の使い方
・「Adopted as an innovative system」(革新された制度として採用された)
「改新」の英語
「改新」を英語にしてみますと、“Reform”です。
“Reform”は「改正する」や「改革」、「改善」、「改める」「改心したようだ」などを指す単語になります。
「改新」の英語の使い方
ここでは「改新」の英語の使い方を取り上げます。
「改新」は“Reform”となり、「改められたもの」や「改革された制度」、「改心」などを指すときに使います。
「Reform」の使い方
・「Expected as a renewed fighter」(改新された戦闘機として期待を集めた)
文法的に、“renewed”を使いました。
「革新」と「改新」の英語の違い
この項目において「革新」と「改新」の英語の違いを説明します。
「革新」は英語で“innovation”、すなわち「一新」や「新しく採り入れた~」、「新制度」を表す英語です。
「改新」の場合は“reform”であり、「改正された制度」や「真新しくなった」、「改良」や「改善される」を指す単語になります。
前者は全く新しくなることで、後者は改良する色が強いことが分かります。
「革新」の例文(英語)
それでは「革新」の英語例文を書いていきます。
解説付きです。
・『An innovative organization was established』(革新された組織が設立された)
ここでは、「innovative」を使いました。
・『In a meeting to innovate』(革新するために会議中だ)
「改新」の例文(英語)
ここでも「改新」の英語例文を書きます。
解説もあります。
・『Taika Reform is famous』(大化の改新は有名だ)
・『I’m summarizing the shortcomings to renovate』(改新するために欠点をまとめているところだ)
文法的に、“renovate”を使っています。
まとめ
まとめとして「革新」とは、“innovation”です。
“innovation”は、「真新しくなった」「新しく採用する」、「新システム」などを指しています。
「改新」は“reform”となります。
“reform”は、「改新」の他に「改革」「改める」「改正」などを指しているのです。