「here is」と「this is」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「here is」と「this is」の違い英語

“here is”“this is”はどちらも「こちらは~です」を意味する英語表現ですが、詳細な意味や使用する場面が異なります。

双方の用法を学習して、状況に応じて使い分けましょう。

この記事では、“here is”“this is”の違いを分かりやすく説明していきます。

「here is」とは?

“here is”は、「ここ」「こちらに」を示す“here”「~である」を意味する“is”から成る熟語で、「こちらは~です」「これが~である」「ここに~がある」といった意味で使用されます。

“~ is here”の倒置形で、“here”の意味を強めるためにこの表現になったともいわれています。


「this is」とは?

“this is”は、「この」「こちらの」を表す“this”「~である」を表す“is”が組み合わさった熟語で、「これは~です」「こちらは~です」という意味で用いられます。

物理的に近くにある物事や人に対して使用されるのが一般的です。


「here is」と「this is」の違い

“here is”“this is”は共に「こちらは~である」を表現する単語ですが、ニュアンスや使う場面に違いがあります。

“here is”「ここに~がある」「ここに~が存在する」など「場所」や物事の「存在」を強調する意味合いがあります。

一方、“this is”「近い距離にある人物や物事そのものについて説明する」イメージです。

次に、“here is”“this is”の違いを分かりやすく解説します。

「here is」の例文

“here is”は、今現在ここにある物や人物などの存在を示したり強調したりする際に使用します。

「~をどうぞ」と訳されることもあります。

“Here is your answer sheet.”(こちらがあなたの答案用紙です)
“Here it is.”(さあどうぞ)
“Here is your jasmine tea. Please be careful, it’s very hot.”(ジャスミンティーをどうぞ。

とても熱いのでお気をつけください)

「this is」の例文

“this is”は、ごく近い距離にある人物や物事を指して紹介したり説明したりする際に使用します。

“This is my friend Kathy.”(こちらは友人のキャシーです)
“This is his backpack.”(これは彼のリュックサックだ)
“This is the new station.”(こちらが新しい駅です)

まとめ

“here is”“this is”は同じような意味を持つ熟語ですが、細かいニュアンスや使用するシチュエーションに違いがあります。

二つの表現の使い方を理解することで、英語表現スキルがさらに向上することでしょう。

ぜひ参考にして今後の英語学習に活用してください。

英語
違い比較辞典