「right now」と「just now」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「right now」と「just now」の違い英語

“right now”“just now”はどちらも「たった今」と訳されることの多い英語表現ですが、ニュアンスや使用する場面が異なります。

双方の用法を学習して、適切な状況で使い分けましょう。

この記事では、“right now”“just now”の違いを分かりやすく説明していきます。

“right now”とは?

“right now”は、「正しい」「正確な」を意味する“right”と、「今」を表す“now”から成る熟語で、「今すぐ」「只今」「たった今」などの意味を持っています。

主に、今現在起こっていることや、これから先すぐに起こることについて使用されます。


“just now”とは?

“just now”は、「まさに」を意味する“just”「今」を示す“now”が組み合わさった熟語で、「ちょうど今」「たった今」「今さっき」「ついさっき」といった意味があります。

少し過去に起こった出来事について用いられるのが一般的です。


“right now”と“just now”の違い

“right now”“just now”は似たような意味を持つ熟語ですが、細かいニュアンスや使用する状況に違いがあります。

“right now”は、「まさに今」「今からすぐに」など「現時点」「極めて近い未来」を示す意味合いがあるのに対し、“just now”「今さっき」「今しがた」など「若干先に起こった出来事」を意味するイメージです。

次に、“right now”“just now”の違いを分かりやすく解説します。

“right now”の例文

“right now”は、たった今起こっていることや今すぐ起こるであろうことについて使用されます。

“The sales manager is talking on the phone right now.”(営業部長は只今電話中です)
“I will make some coffee right now.”(今すぐコーヒーを淹れます)
“ We need to weed the garden right now.”(私たちは今すぐ庭の草むしりをする必要がある)

“just now”の例文

“just now”は、ついさっき起こったことについて伝える際に使用します。

“The client arrived at the office just now.”(つい今しがたクライアントが会社に到着した)
“The baby got to sleep just now.”(赤ちゃんはたった今眠りについた)
“He takes a medicine for high blood pressure just now.”(彼はついさっき高血圧の薬を飲んだ)

まとめ

“right now”“just now”の使い分けのポイントは、「いつのことを示すのか」という点を理解することです。

両者の詳しい意味合いや使い方を学んで、様々なシーンで使いこなしましょう。

ぜひ参考にして日々の英語学習に役立ててください。

英語
違い比較辞典