「a great number of」と「a large number of」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「a great number of」と「a large number of」の違い英語

この記事では、“a great number of”“a large number of”の違いを分かりやすく説明していきます。

「a great number of」とは?

“a great number of”の意味は以下の通りです。

1つ目は「とにかく数量が多いこと」という意味です。

2つ目は「とにかく時間や距離がかかること」という意味です。

上記に共通するのは「とにかく度合いが大きい」という意味です。


「a great number of」の使い方

“a great number of”「とにかく数量が多いこと」「とにかく時間や距離がかかること」という意味で使われます。

形容詞の代わりとして使われ、“great”「大きい」「偉大な」「すごい」などの意味があります。

本来“a number of”「たくさん」という意味で使われますが、“great”を付けることで「とにかく度合いが大きい」という強調の意味があります。

“a large number of”よりも“a great number of”の方が、よりカジュアルに「とにかくざっくりとたくさんある」という意味で使われる言葉です。


「a large number of」とは?

“a large number of”「数量が多い」という意味です。

「a large number of」の使い方

“a large number of”「数量が多い」という意味で使われます。

形容詞の代わりに使われ、“large”「大きい」「広い」「大規模な」「多量の」「多数の」などの意味があります。

“a large number of”は、“many”“a lot of”と同じ意味で使われます。

こちらの方が数量の多い状態を明確に表していて、一般的に使われることが多い言葉です。

「a great number of」と「a large number of」の違い

“a great number of”「とにかく数量がたくさんあることをざっくりと表す言葉」という意味です。

“a large number of”「とにかく数量が多い状態を表す言葉」という意味です。

「a great number of」の例文

・『A great number of people were there. 』(とにかく大勢の人たちがそこにいた)
・『I have read a great number of books. 』(とにかくたくさん本を読んだ)
・『A great number of seeds were planted. 』(とにかくたくさんの種が埋められた)

「a large number of」の例文

・『I saw a large number of imported cars. 』(とにかくたくさんの輸入車を見た)
・『There were a large number of visitors at the hotel. 』(ホテルにはとにかく数多くの宿泊客がいた)
・『I have a large number of colleagues. 』(私にはとにかく数多くの同僚がいる)

まとめ

今回は“a great number of”“a large number of”について紹介しました。

“a great number of”「ざっくりととにかく多い」“a large number of”「とにかく多い」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典