この記事では、「effect」と「effectiveness」の違いを分かりやすく説明していきます。
「effect」とは?
effectは、音節をef・fectという形で区切って発声する英語となっています。
変形としては、現在分詞のeffectingに、過去形と過去分詞のeffected、三人称単数現在や複数形のeffectsが存在しているのです。
そんなeffectは日本語訳で、結果や影響、効力に効き目等といった意味を表します。
例えばside effectで薬等による、副作用といった意味も表現する事が可能な英語となっているのです。
「effectiveness」とは?
effectivenessは、ef・fec・tive・nessという形で音節で区切って発音する英語となっています。
綴りを見れば理解出来る様に、effectiveから派生して生まれたのが、このeffectivenessの単語となっているのです。
故にeffectivenessは日本語で、効力や有効性といった意味を示します。
より具体的には、現実的な環境や条件における有効性といった意味を表現する英単語として用いられているのです。
「effect」と「effectiveness」の違い
effectとeffectivenessの文字表記を比較してみると、ivenessの綴りが付くか付かないかの違いがある事に気付けます。
所がeffectの綴りは共通しているため、似ている部分もそれなりにある英単語同士となっているのです。
とはいえ表現する意味のニュアンスに違いもあり、effectはシンプルに、結果や効果、影響といった意味を表します。
もう一方のeffectivenessは、効力とか有効性といった意味を示すのです。
まとめ
2つの英語には共通する綴りがそれなりにあるだけに、指し示す意味合いにも似ている部分はあります。
ただし似ているとはいえ、ニュアンスに相違点があるのでそこに着目すれば、上手に使い分けも可能です。
ちなみにeffectは、効果や結果、効能等といった意味の英語として使われています。
対するeffectivenessは、有効性とか効力等の様に、狙った効果の有無といった意味合いで用いられる英語です。