「hallway」と「corridor」の違いとは?分かりやすく解釈

「hallway」と「corridor」の違いとは?違い

この記事では、「Hallway」「corridor」の違いを分かりやすく説明していきます。

「Hallway」とは?

“Hallway”とは、「玄関」「廊下」という意味を表す言葉です。


「Hallway」の使い方

“Hallway”は名詞として使われています。


「corridor」とは?

“corridor”とは、「(アパートやホテル、ビルなど、部屋の出入り口をいくつも持っている)廊下、通廊、回廊地帯」という意味を表す英語です。

「corridor」の使い方

“corridor”は名詞として使われています。

「Hallway」と「corridor」の違い

“Hallway”“corridor”「廊下」という意味を含める英語ですが、主にアメリカ英語では“Hallway”が使われるケースが多く、主にイギリス英語では“corridor”が使われるケースが多いようです。

「Hallway」の例文

“That hallway had an unusual pattern painted on it. ”(その廊下には珍しいパターンの模様が描かれていた)
“The facility is large and has very long hallways”(その施設は大きいため、廊下もすごく長い)

「corridor」の例文

“I heard someone walking down the corridor. ”(誰かが廊下を歩く音が聞こえた)
“The corridor were clean and reflective of the lighting. ”(廊下がキレイにそうじされていたので、照明が反射していた)

まとめ

“Hallway”“corridor”はいずれにも「廊下」という意味が含まれています。

“Hallway”は主にアメリカ英語で、“corridor”は主にイギリス英語で使われることが多いとのことでした。

違い
違い比較辞典