この記事では、「corporation」と「company」の違いを分かりやすく説明していきます。
「corporation」とは?
「corporation」とは法人企業を指す英語です。
企業や会社を指す言葉ですがどんな会社にも使われるわけではありません。
法人として国に認められていたり、あるいは株を上場しているなどの公的にしっかりした会社を指します。
ただし厳密な定義としては英語圏でもイギリスとアメリカでは組織を定義づける法律が違うので、一概にcorporationの定義はこうとは言いきれません。
また会社としての定義的な話ではなく、会話の中で使われる言葉としては人をいっぱい雇っていたり様々な部署があったりなどの大企業を指して使われます。
「company」とは?
「company」とは企業や会社を指す英語です。
企業や会社を指す英語もいくつかありますが、その中でも日本語で言うところの会社のニュアンスと最も近い言葉になります。
国中に支社のある大企業もcompanyですし、社長を含め社員の数が片手で足りるような小企業でもcompanyです。
法人企業をPublic companyと呼ぶなど、他の単語と合わせてどういう会社かと表現するのにも使われます。
「corporation」と「company」の違い
「corporation」と「company」の違いを、分かりやすく解説します。
法人企業や株式会社など大々的な会社を指すのが「corporation」で、広い意味で企業や会社を指すのが「company」です。
「corporation」は法律によって国から権利を認められたような企業を指しますが、「company」は規模や法人かどうかを問わずに使われます。
まとめ
「corporation」は法人企業や株式会社で「company」は企業や会社なら何でも含む言葉と大雑把に理解しておけばいいでしょう。
大雑把ではなく厳密な定義の話をしだすと国ごとの法律の違いなどから理解する必要が出てきますし、英語圏でもイギリスとアメリカでもcorporationがどんな企業を指すかが変わってきてしまいます。