「encourage」と「recommend」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「encourage」と「recommend」の違い英語

この記事では、“encourage”“recommend”の違いを分かりやすく説明していきます。

「encourage」とは?

「encourage」の意味は以下の通りです。

1つ目は「~を勇気づける」「激励する」という意味で、力づけて励ますことを言います。

2つ目は「奨励する」「勧める」という意味で、人に対して推奨することを言います。

3つ目は「~を促進する」「助長する」という意味で、スムーズにいくように働きかけることを言います。

上記に共通するのは「相手を励ます」という意味です。


「encourage」の使い方

“encourage”「~を勇気づける」「奨励する」「~を促進する」などの意味で使われます。

他動詞として使われ、名詞形は“encouragement”になり、「奨励」「促進」「勇気づけること」という意味で使われます。

基本的に、相手を励ましたり勇気づけたりして、行動を起こさせようとする時に使われる言葉です。


「recommend」とは?

“recommend”の意味は以下の通りです。

1つ目は「~を推薦する」「推挙する」という意味で、人にこれは良いと名を挙げるすることを言います。

2つ目は「人に好かれる様にする」という意味で、性格や言動などで好感度の高めることを言います。

3つ目は「~を勧める」「忠告する」という意味で、人にあることをする様に助言することを言います。

4つ目は「~を託する」「委ねる」という意味で、これぞと思う人に任せることを言います。

上記に共通するのは「自分が良いと思うものを人に伝える」という意味です。

「recommend」の使い方

“recommend”「~を推薦する」「人に好かれる様にする」「~を勧める」「~を託する」などの意味で使われます。

他動詞として使われ、名詞形は“recommendation”になり、「推薦」「推挙」「推薦状」「勧告」などの意味で使われます。

基本的に、自分が良いと思ったり、相手の為になることを相手に対して伝える時に使われる言葉です。

「encourage」と「recommend」の違い

“encourage”「行動できる様に励ますこと」という意味です。

“recommend”「良いと思うことを相手に伝えること」という意味です。

「encourage」の例文

・『His songs always encourage me. 』(彼の楽曲はいつも私を勇気づけてくれる)
・『I encouraged her to have an interview. 』(私は彼女にまた面接を受けるように勧めた)
・『I encouraged him to try again. 』(私は彼にもう一度試してみる様に励ました)

「recommend」の例文

・『I strongly recommend you to study abroad. 』(私は君に海外留学すること強くお勧めするよ)
・『What do you recommend?』(お勧めは何ですか?)
・『I recommend this book. 』(この本はお勧めだよ)

まとめ

今回は“encourage”“recommend”について紹介しました。

“encourage”「励ます」“recommend”「勧める」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典