「participate」と「join」の違いとは?分かりやすく解釈

「participate」と「join」の違いとは?違い

英語には翻訳すると同じような意味になるが、本来のニュアンスに違いがあるものがたくさんあります。

たとえば、「participate」「join」はそのひとつです。

それでは、この「participate」とはどういう意味でしょうか。

また、「join」とは、どう違うのでしょうか。

この記事では、「participate」「join」の違いを分かりやすく説明していきます。

「participate」とは?

「participate」とは、一般的には「参加する」と翻訳される英語の単語です。

「parts」「party」などと同じように、「部分になる」という意味が強くなります。


「join」とは?

「join」とは、一般的には「参加する」と翻訳される英語の単語です。

「joint」という単語も同じ語源であるように、「繋ぐ」という意味が強くなります。


「participate」と「join」の違い

「participate」「join」の違いを、分かりやすく解説します。

この2つの言葉は、両方とも「参加する」という意味の英単語ですが、実際には微妙なニュアンスの違いがある言葉です。

その違いはこの2つの語源から導き出されます。

つまり、「participate」の語源は「part」「一部」で、「cipate」「取得する」という意味のラテン語から来ているので、全体では「何かと何かのつなぎをする」という意味になります。

一方「join」の語源はフランス古語で「接合する」「くっつく」という意味になります。

したがって、違いとして明確なのは、「participate」のほうが、全体の一部になるのに対して、「join」はつなげることになるので、より重要な役割を負うというニュアンスになります。

まとめ

この記事では、「participate」「join」の違いを、解説してきました。

この2つに関しては、な時意味のようですが同じではないという良い例です。

たとえば同じ「参加する」には、他にも「take part」「attend」などがありますが、これらも微妙に違います。

この機会に違いを考察してみるのも面白いでしょう。

違い
違い比較辞典