「ジーザス」と「オーマイゴッド」の違いとは?分かりやすく解釈

「ジーザス」と「オーマイゴッド」の違い専門用語・業界用語

この記事では、「ジーザス」「オーマイゴッド」の違いについて紹介します。

ジーザスとは?

ジーザスとは英語の「Jesus」のことで、イエス・キリストを意味しています。

イエス・キリストはヘブライ語を訳したギリシア語で、「イエス」を英語にしたものが「ジーザス」になります。

ジーザスは感嘆詞の一つとして使われており、驚いた時や困った時に感情を表現する言葉として使われています。

ジーザスを直訳すれば「神よ」となりますが、「ちくしょう」「なんてことだ」「ありがとう」「よくやった」など様々な意味で使われています。

「ちくしょう」「ありがとう」では全く意味が違うように感じますが、失望にしろ喜びにしろ神に伝えたくなるような衝撃的なことが起こったということを表しています。

怒りや恐怖、ショック、喜び、感謝など様々な感情を表現するのに用いられる言葉です。

ただし、感嘆詞として使うジーザスはスラングと呼ばれる俗語なので、ビジネスシーン等で使用するのは相応しくありません。

また、キリスト教を信仰している人の中には、神様のことを軽々しく口にすることに嫌悪感を抱く人もいます。


オーマイゴッドとは?

オーマイゴッドとは英語の「Oh my god」のことで、感嘆詞の一つになります。

最もよく知られている感嘆詞といっても過言ではなく、映画や海外ドラマなので「Oh my god」というフレーズを耳にしたことがある人も多いと思います。

驚いた時や何かショックな出来事があった時などに、思わず口をついて出てしまう言葉になります。

ゴッドとは神のことで、直訳すると「ああ、神よ」となります。

ゴッドという単語が使われていますが、さほど宗教的な意味合いはありません。

日常的に使われているフレーズになります。

ただし、聖書には神の名をみだりに口にしてはならないとあるので、意識的にゴッド(god)を使わないようにしている人もいます。

その場合、オーマイグッドネス(Oh my goodness)やオーマイガッシュ(Oh my gosh)を使用します。


「ジーザス」と「オーマイゴッド」の違い

「ジーザス」「オーマイゴッド」も怒りや喜び、失望といった感情を表現する感嘆詞です。

ジーザスの方が固有名詞が使われているので、直接的な表現といえるでしょう。

また、「ジーザス」はスラングなので、ビジネスシーン等では控えた方が無難です。

目上の人に対しても使わない方がいいでしょう。

「ジーザス」は、「オーマイゴッド」よりも強い驚きを表現している場合もあります。

それに対して「オーマイゴッド」は、日常会話などでも使われることが多いフレーズです。

宗教的な意味合いはほとんどありませんが、神というフレーズが使われているので避ける人もいます。

まとめ

「ジーザス」「オーマイゴッド」も感嘆詞ですが、「オーマイゴッド」の方が使われることが多いです。

「ジーザス」はスラングなので、ビジネスシーンで使用するのは相応しくありません。