この記事では、「ナシゴレン」と「ガパオライス」の違いを分かりやすく説明していきます。
同じような雰囲気を持つ、この2つの言葉には、どのような意味と違いがあるでしょうか。
「ナシゴレン」とは?
「ナシゴレン」という言葉には、どのような意味があるでしょうか。
「ナシゴレン」は、「nasi goreng」とインドネシア語で表記します。
「ナシゴレン」は、「インドネシアやマレーシアの焼き飯料理のこと」という意味があります。
「ナシゴレン」の付け合わせは、片面を焼いた目玉焼き、クルプックと呼ばれる揚げたせんべい、また、キュウリやトマトなどの野菜になります。
インドネシア語で、「ナシ」は「ご飯」を意味し、「ゴレン」は「揚げる」という意味があります。
このように「ナシゴレン」は、中華料理の「チャーハン」と同じような料理で、実際に「インドネシア風チャーハン」という名前で提供されることもあります。
ただし、「サンバル」や、「ケチャップマニス」など、現地特有の調味料を使うため、独特の風味があるため、いかにもエスニック料理を食べていると感じるかもしれません。
「ガパオライス」とは?
「ガパオライス」という言葉には、どのような意味があるでしょうか「ガパオライス」は、「タイ料理の一つで、ガパオの炒め物にご飯を添えたもの」を意味します。
ちなみに「ガパオ」は、タイで食べられている香草のことを意味します。
ガパオの炒め物は「パットガパオ」と呼ばれます。
中華料理をヒントにして作られたと、肉野菜炒めのような料理で、豚肉や鶏肉、牛肉などの肉と、ガパオ、ニンニクを炒めた料理になります。
このパットガパオとご飯、目玉焼きなどがセットになっているのが「ガパオライス」となります。
このように、「ガパオライス」は、「パットガパオ」+「ご飯」のような料理を指す言葉になります。
調味料として、醤油か魚醤、オイスターソース、また、唐辛子などをかけて食べます。
「ナシゴレン」と「ガパオライス」の違い
「ナシゴレン」と「ガパオライス」の違いを、分かりやすく解説します。
「ナシゴレン」は、「インドネシアやマレーシアの焼き飯料理のこと」を意味し、「ガパオライス」は、「タイ料理の一つで、ガパオの炒め物にご飯を添えたもの」を意味します。
このように「ナシゴレン」も「ガパオライス」も、エスニック料理という共通点があります。
ただし、「ナシゴレン」は、インドネシア、マレーシアの料理なのに対して、「ガパオライス」はタイの料理という違いがあります。
また、「ナシゴレン」はチャーハンのような料理で、具材に関する制限はありませんが、「ガパオライス」は、「ガパオ」というハーブを使うという決まりがあり、この点に違いがあります。
まとめ
「ナシゴレン」と「ガパオライス」の違いについて見てきました。
2つの言葉には明確な意味の違いがありました。
2つの言葉の意味の違いを知ることで、エスニック料理を注文する時、または作る時の参考になるのではないでしょうか。