この記事では、「死にゲー」の日本語での解釈や英語での使い方を分かりやすく説明していきます。
それでは「死にゲー」の日本語での解釈から見ていきましょう。
「死にゲー」の日本語での解釈
最初に「死にゲー」の日本語での解釈をご説明致します。
「死にゲー」の場合、日本語の解釈では、基本的にゲームオーバーになる確率が非常に高いゲームを、指している言葉となります。
「死にゲー」の英語とは?
次の項目において、「死にゲー」は英語での意味合いや表現を書いていきます。
「死にゲー」を英語にすると、「Game to death」となります。
「Game to death」の意味は、日本語での解釈と同じです。
「Game to death」の使い方
ここでは「Game to death」の使い方を取り上げます。
「Game to death」を使うときは、楽しいゲームではあるものの、すぐにキャラクターやプレイヤーが死んでしまって、ゲームオーバーになる確率が高いゲームを指すときに使います。
「Game to death」の使い方 ・「I was crazy about Gae to death, and when I realized it was midnight」(死にゲーに夢中になり、気が付いたら真夜中だった)
「死にゲー」を使った英語の例文
最後に「死にゲー」を使った英語の例文を書きます。
・『That game is well known among gamers as “Death Game” and is often talked about. 』(あのゲームはゲーマーの間では、「死にゲー」として有名で、しばしば話題になる)
文法的に、「Death Game」を用いています。
・『In order to clear “Death Game”, I refer to the strategy guide and strategy guide. 』(「死にゲー」をクリアするために、攻略サイトや攻略本を参考にしている)
・『Death games are basically difficult and use your brain』(死にゲーは基本的に、難易度が高いものが多く、頭脳を使います)
・『“Game to death” is already a discipline. Absolutely impossible to clear』(「死にゲー」は、もう懲り懲りだ。
絶対にクリアは不可能だ)
・『I was able to get the phantom “Game to death”. The premiere was pretty expensive』(幻の「死にゲー」を入手できました。
プレミアがついてかなり高かったです)
まとめ
まとめとして「死にゲー」とは、基本的に楽しいゲームではあるものの、難易度が高くキャラクターやプレイヤーが、死んでしまう確率が高いゲームを指している言葉です。
英語では「Game to death」や「Death Game」となります。