「トイレットペーパー」と「ティッシュペーパー」の英語の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「トイレットペーパー」と「ティッシュペーパー」の英語の違い英語

この記事では、「トイレットペーパー」「ティッシュペーパー」の違いを分かりやすく説明していきます。

「トイレットペーパー」の英語

「トイレットペーパー」を英語にすると、“toilet paper”となります。

“toilet paper”とは、そのまま「トイレットペーパー」を指しております。

基本的に我々が、トイレで使う紙の事です。


「トイレットペーパー」の英語の使い方

次は「トイレットペーパー」の英語の使い方について解説していきます。

「トイレットペーパー」“toilet paper”となり、トイレで使う紙を表すときに使われます。

使い方を書きます。

「I bought toilet paper」(トイレットペーパーを買ってきました)


「ティッシュペーパー」の英語

「ティッシュペーパー」を英語にしてみますと、「tissue paper」です。

“tissue paper”は、一般家庭で使われる薄葉紙(うすようし)を指しております。

手を拭いたり、テーブルなどのちょっとした掃除などに使うことが多いはずです。

「ティッシュペーパー」の英語の使い方

ここでは「ティッシュペーパー」の英語の使い方を取り上げます。

「ティッシュペーパー」は、“tissue paper”となり、「ティッシュペーパー」を指したりするときに使います。

使い方を見てみましょう。

「Heavy consumption of tissue paper」(ティッシュペーパーの消費が激しい)

「トイレットペーパー」と「ティッシュペーパー」の英語の違い

この項目において「トイレットペーパー」「ティッシュペーパー」の英語の違いを解説していきます。

「トイレットペーパー」“toilet paper”となり、トイレで使う紙を指しております。

一方で「ティッシュペーパー」の場合、“tissue paper”です。

これは家庭で使う薄葉紙を、指しているのです。

「トイレットペーパー」の例文(英語)

それでは「トイレットペーパー」の英語例文を書いていきます。

解説付きです。

・『Double toilet paper is much easier to use』(トイレットペーパーはダブルの方が、非常に使いやすい)
・『I bought 2 sets of toilet paper because it was on sale for half price. 』(トイレットペーパーが半額セールしていたので、2セット購入してきました)

「ティッシュペーパー」の例文(英語)

ここでも「ティッシュペーパー」の英語例文を書きます。

解説もあります。

・『I stocked up tissue paper as disaster supplies』(ティッシュペーパーを災害物資として買いだめしておきました)
・『Tissue paper is a necessity in our daily lives』(ティッシュペーパーは生活するうえで必需品です)

まとめ

まとめとして「トイレットペーパー」とは、“toilet paper”となります。

これはトイレで使う紙を、指している英語になります。

「ティッシュペーパー」は、“tissue paper”になります。

これは家庭で使う薄葉紙を表しているのです。

英語
違い比較辞典